Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
"стильная штучка"
English translation:
classy chick/ stylish bit
Added to glossary by
Natalia Estrella
Jun 22, 2009 19:38
14 yrs ago
Russian term
"стильная штучка"
Russian to English
Other
Advertising / Public Relations
slang
Здравствуйте, уважаемые переводчики, как лучше перевести выражение "стильная штучка", интересует наиболее точный перевод слова "штучка" в значении когда речь идет о стильной молодой девушке. Может кто вспомнит красивый сленговый эквивалент.
Спасибо!
Спасибо!
Proposed translations
(English)
5 +2 | classy chick/ stylish bit | Alexandra Taggart |
4 | fashion plate | Elena Dogan |
4 | a stylish/classy broad | Judith Hehir |
3 | a trendie | Viachaslau |
3 | fashionista | Anna Poplavskaya (X) |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
classy chick/ stylish bit
/
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-22 19:46:25 GMT)
--------------------------------------------------
"Bit" - is a girl.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-06-23 13:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks for nice words! Do you intend to award any points?
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-07-03 18:02:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you! I'm always at your service!
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-22 19:46:25 GMT)
--------------------------------------------------
"Bit" - is a girl.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-06-23 13:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks for nice words! Do you intend to award any points?
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-07-03 18:02:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you! I'm always at your service!
Note from asker:
Thanks a lot to everybody! Alexandra amd Dmitriy: you helped me with really nice translation, "classy chick" is really sounds good in ad! |
Peer comment(s):
agree |
Dmitry Venyavkin
: Вспоминается роль Reese Witherspoon в фильме Sweet Home Alabama, который в российском прокате как раз назывался "Стильная штучка":)
8 mins
|
Merci boku!Unfortunately, I'm not a TV addict.The context always is a clue.Could be other suggestions, me - I took out of a vocabulary of a teenager, very young man, student.
|
|
agree |
Alexander Ryshow
8 hrs
|
Thank you sir!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем огромное за активное участие и замечателтные варианты. Выбрала classy chick"
11 mins
a trendie
just a variant
11 hrs
fashionista
a person who follows trends in the fashion industry obsessively and strives continually to adopt the latest fashions (Collins English Dictionary. 8th Edition)
если речь о моднице
если речь о моднице
12 hrs
fashion plate
девушка как с картинки / с обложки модного журнала
7 days
Russian term (edited):
\"стильная штучка\"
a stylish/classy broad
context and speaker depending, of course
Example sentence:
By all reports, I am just that...one classy broad
Reference:
Discussion
Amy thought Jeremy sounded fake, insincere. “Oh, come on,” she thought. “’Classy chick’? Who talks like that?” She thought of Shelley’s friend Brandy, who in her desperate desire to be thought cool called girls chicks, as if that were the term approved by the in crowd. It seemed just as phony in Jeremy’s mouth. What kind of person would think of her as a chick? (http://www.virtualsalt.com/MDG/mdg9.htm)
"Classy girl" would have a less negative reflection on the speaker, if that's appropriate for the context.