Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
"spingete da sotto se ci sono domande"
English translation:
"make your way to me if you have any questions"
Added to glossary by
Manuela Bongioanni
Aug 5, 2004 22:52
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term
"spingere da sotto"
Italian to English
Marketing
Marketing / Market Research
'Partendo da questo vorrei dirvi "spingete da sotto", se ci sono delle domande, se ci sono delle incertezze...'
This comes from a speech in a marketing company meeting. Any ideas for "spingete da sotto"? Thanks
This comes from a speech in a marketing company meeting. Any ideas for "spingete da sotto"? Thanks
Proposed translations
(English)
3 +1 | come forward | Manuela Bongioanni |
4 | from the floor | Simon Charass |
3 | work from the bottom up | David Russi |
Proposed translations
+1
9 mins
Italian term (edited):
spingete da sotto
Selected
come forward
"come forward if you have any questions..."
just an idea!
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-05 23:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Mi dà l\'idea del farsi avanti tra la folla di persone per esprimere i dubbi e le incertezze...
Forse qualcosa di più incisivo come: \"make your way to me if you have any questions...\"
just an idea!
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-05 23:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Mi dà l\'idea del farsi avanti tra la folla di persone per esprimere i dubbi e le incertezze...
Forse qualcosa di più incisivo come: \"make your way to me if you have any questions...\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I thought this captured the sense here. Thanks!"
5 mins
Italian term (edited):
spingere da sotto
work from the bottom up
The opposite of "from the top down".
I guess you could say "push from the bottom up", but it seems strange.
I guess you could say "push from the bottom up", but it seems strange.
6 mins
from the floor
from the ground up
Something went wrong...