Glossary entry

Italian term or phrase:

formati dei monitor fissi presenti nella gamma

English translation:

built-in monitor sizes in the range

Added to glossary by elysee
Feb 20, 2012 18:51
12 yrs ago
Italian term

formati dei monitor FISSI presenti nella gamma

Italian to English Tech/Engineering Computers (general)
contesto: impianti audio video nei veicoli pubblici

Attualmente i formati dei monitor FISSI presenti nella gamma sono i seguenti: 15” 4/3 – 17” 4/3

grazie 1000 in anticipo per aiuto questa sera
buona serata a tutti
Proposed translations (English)
4 built-in monitor sizes in the range
Change log

Feb 21, 2012 19:02: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "formati dei monitor FISSI presenti nella gamma"" to ""built-in monitor sizes in the range""

Feb 21, 2012 19:02: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "formati dei monitor FISSI presenti nella gamma"" to ""built-in monitor sizes in the range""

Discussion

elysee (asker) Feb 20, 2012:
per veicoli non possono essere "da tavolo"
non sono video per computer

sono video montati/installati nei pullman e autobus...
ma in questo testo si tratta di versioni "fissi"
ad esempio cme questo (FOTO) :
http://www.actiaitalia.com/IT/tft.htm

ma esistono anche versioni di monitor:
a scomparsa
motorizzato
non motorizzato

Kate Chaffer Feb 20, 2012:
Vehicles You could be right. I missed the word vehicles. Post an answer.
tradu-grace Feb 20, 2012:
@ciao elysee se per "fissi" si intendono i classici desktop da tavolo sono d'accordo con Kate. Tuttavia hai indicato: impianti audio video nei veicoli pubblici, salvo mio disguido (correggimi se sbaglio) forse dovrebbero essere inseriti in detti veicoli ed ho pensato ad un'altra opzione: built-in monitor sizes in the range (ovvero monitor integrati (ovviamente fissi) all'interno dei veicoli. Potrebbe essere? A plus tard.

Proposed translations

2 hrs
Selected

built-in monitor sizes in the range

see discussion

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2012-02-22 13:48:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------



Merci à toi. Bon travail.
Note from asker:
Perfetto...Infatti quelli "integrati" sono quelli "fissi" (non avevo realizzato)... e avevo appunto quelli "integrati" nel mio gloss riferito al cliente/settore. Era bene come la tua proposta di trad. Grazie 1000!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search