Glossary entry

Italian term or phrase:

Banner autoportante e stendardi in versione verticale e orizzontale

English translation:

Self-supporting banners and both vertical and horizontal standards

Added to glossary by Sarah Gregg
May 15, 2006 15:59
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term

Banner autoportante e stendardi in versione verticale e orizzontale

Italian to English Marketing Advertising / Public Relations point-of-sale displays
The phrase comes from a list of display/publicity accessories supplied by a dealer to points of sale. The accompanying illustrations show the "banner" as being a vertical banner on two rods attached to a vertical pole while the vertical and horizontal "stendardi" are identical, also with two rods top and bottom, but this time hanging. I would have translated both as "banners" but the phrase (recurrent with slight variations) becomes incomprehensible. Can anyone help out? Thanks in advance, Sarah

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

Self-supporting banners and both vertical and horizontal standards

Declined
A suggestion for you
Note from asker:
Thanks for your help, but after long "negotiations" with the clients, they informed me that the "banner" and "stendardo" were simply two words for the same thing :-(, so the problem was resolved.
Peer comment(s):

agree Katherine Zei : But put "pennants" or "pennons" instead of "standards". "Standard" has military or heraldry connotations, I think.
38 mins
agree Romanian Translator (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "So sorry, thought I had closed this question AGES ago, but see it is still open. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search