Glossary entry

Finnish term or phrase:

muina naisina

English translation:

as if nothing had happened

Added to glossary by Owen Witesman
Jan 30, 2009 17:05
15 yrs ago
Finnish term

muina naisina

Finnish to English Art/Literary Poetry & Literature
I know this is terrible without a lot of context. The sentence is "XXXX nyökkää muina naisina, pystytään, pystytään." It's a line of dialogue in an argument between a husband and wife. This line is a response to a question that takes the woman (XXXX) off guard--she had meant to reply angrily, but the question surprises her so much that she just agrees.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

as if nothing had happened

the original idiom is muina miehinä, but here the writer is playing with the expression and because the subject is a woman the writer has given the original expression a twist
Note from asker:
I like it. I'm going to wait for some other creative suggestions as well.
Peer comment(s):

agree interpre-eu
38 mins
agree ohemulen
1 hr
agree Tarja Karjalainen
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone! I like Anu's suggestion too ('without missing a beat'), but there can be only one..."
25 mins

negligently

muina naisina is a rather slang female of muina miehinä, which is a synonym for "huolettomasti" - negligently. Compare to "In a negligent manner."
Something went wrong...
4 hrs

without missing a beat

Might be easier to work with in the context of a conversation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search