Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
mainosrahoitteinen ohjelmisto
English translation:
software financed by advertising
Added to glossary by
Alfa Trans (X)
Dec 8, 2006 14:01
17 yrs ago
Finnish term
mainosrahoitteinen ohjelmisto
Finnish to English
Marketing
Media / Multimedia
media
Mainosrahoitteiset ohjelmistot tulevat, office-ohjelmia pursuavat ruokamainokset ovat pian arkipäivää.
Proposed translations
(English)
3 | software financed by advertising | Annira Silver (X) |
4 +2 | adware | Jussi Rosti |
4 +1 | sponsored software | Marja Sinkkonen |
Proposed translations
6 mins
Selected
software financed by advertising
or software sponsored by advertising
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tämä hyvä!"
+1
7 mins
sponsored software
Tai mahdollisesti myös advertising-funded software - sekin antaa joitakin osumia googlessa.
Example sentence:
Be particularly suspicious of sponsored software (software that relies on advertising)
Reference:
+2
15 mins
adware
tämä on termin adware suomennos, eli takaisin vain siihen mitä englanniksi käytetään
Peer comment(s):
agree |
Spencer Allman
: Sounds good - but do you think it is exctaly the same thing (genuine question)?
35 mins
|
Thank you, Spencer! I am not sure (here, too little context)... but what I am sure about is that this was one of the best translations we came up with, when we tried to translate "adware". (I used to work in malicious software prevention research)
|
|
agree |
Timo Lehtilä
: Varmaankin oikein, mutta onko 'adware' myös suuren yleisön tuntema termi. Kysymyksen konteksti pitäisi kait olla: "...ruokamainoksia pursuavat Offiice-ohjelmat ovat pian arkipäivää."
1 day 23 hrs
|
Kiitos. Nii-i, adwaren tunnettuus on tietysti kysymys. Mutta ei termi kyllä kovin uusi ole, varmaan ainakin 15 vuotta, ja käyttö yleistyy samalla kun adwarekin. Lisäksi selvennys tulee heti samassa virkkeessä. Agree: Timon korjaus.
|
Something went wrong...