Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
käyttöönottolupa
English translation:
commissioning permit
Added to glossary by
Owen Witesman
Apr 2, 2009 14:43
15 yrs ago
Finnish term
käyttöönottolupa
Finnish to English
Law/Patents
Government / Politics
Permit for putting a piece of machinery into use.
Proposed translations
(English)
4 | start-up permit | Desmond O'Rourke |
3 | authorisation for putting into service | Pietari Valtonen |
2 | operating authorisation | Timo Lehtilä |
Proposed translations
1 hr
Selected
start-up permit
Start-up permit is common, but commissioning license or authorization is used for machines and equipment starting up for the first time.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All good answers! I ended up using "commissioning permit"."
36 mins
authorisation for putting into service
Sounds admittedly kind of clumsy but this is a term used at least in the railway business. You could also consider "implementation permission" as an option. I hope this helps.
Note from asker:
Thanks. I'm hoping for something a little smoother, but I haven't been able to think of anything either. We'll see what everyone else comes up with... |
1 hr
operating authorisation
Tällainen englannos on EU-laeissa täällä:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Se kuitenkin merkinnee useimmiten samaa kuin suomen 'toimilupa', mikä on eri asia kuin 'käyttöönottolupa'
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Se kuitenkin merkinnee useimmiten samaa kuin suomen 'toimilupa', mikä on eri asia kuin 'käyttöönottolupa'
Something went wrong...