Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
time hung heavy on his hands
Swedish translation:
tiden släpade sig fram [för honom]
Added to glossary by
Anders Warnqvist
May 3, 2009 22:43
15 yrs ago
English term
time hung heavy on his hands
English to Swedish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Definition from http://idioms.thefreedictionary.com/
Time hangs heavy on someone's hands.
Prov. Time seems to go slowly when one has nothing to do. (Note the variations in the examples.) I don't like it when time hangs so heavily on my hands. John looks so bored. Time hangs heavy on his hands.
I would need this idiom translated into Swedish, either generally or in this context:
"Charles XII, however, was a very active monarch and found that time hung heavy on his hands."
Thank you
Time hangs heavy on someone's hands.
Prov. Time seems to go slowly when one has nothing to do. (Note the variations in the examples.) I don't like it when time hangs so heavily on my hands. John looks so bored. Time hangs heavy on his hands.
I would need this idiom translated into Swedish, either generally or in this context:
"Charles XII, however, was a very active monarch and found that time hung heavy on his hands."
Thank you
Proposed translations
(Swedish)
3 +2 | tiden släpade sig fram [för honom] | Anders Warnqvist |
4 +1 | dagarna gick långsamt | Thomas Johansson |
3 | tiden gick sakta | De Novi |
3 | tiden kröp fram | myrwad |
Change log
May 17, 2009 09:05: Anders Warnqvist Created KOG entry
Proposed translations
+2
14 hrs
Selected
tiden släpade sig fram [för honom]
Detta tycker jag är en rätt idiomatisk översättning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
tiden gick sakta
tyckte att tiden gick sakta
7 hrs
tiden kröp fram
Another suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-05-04 06:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
*tiden tyngde* is another possible expression. I haven't found *tiden tyngde hans händer*, but *tiden tyngde på hans gamla nacke* and *tiden tyngde axlarna*.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-05-04 06:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
*tiden tyngde* is another possible expression. I haven't found *tiden tyngde hans händer*, but *tiden tyngde på hans gamla nacke* and *tiden tyngde axlarna*.
+1
4 days
dagarna gick långsamt
Så tror jag att vi hade sagt på svenska.
Jag har googlat lite (http://www.google.com/#hl=en&q="time hung heavy on his hands... och får intryck av att idiomet, "time hangs heavy on sb's hands", betyder att ens dagar är ganska händelselösa och att man alltså har gott om tid som man gärna vill fylla ut med något att göra.
Jag har googlat lite (http://www.google.com/#hl=en&q="time hung heavy on his hands... och får intryck av att idiomet, "time hangs heavy on sb's hands", betyder att ens dagar är ganska händelselösa och att man alltså har gott om tid som man gärna vill fylla ut med något att göra.
Discussion
(undrar hur många som skulle förstå vad man menar med att "tiden brände i händerna" :P)
Apropå "...tyckte att tiden gick trögt"? så är det ju inte ett lika elegant uttryck som källtextens, och det tycker jag är det största problemet. Jag kan hålla med om att det är en smula informellt också, vet dock ej om det är fel i sammanhanget.
It sounds a bit too informal for my taste, but it's all that comes to my mind at the moment.