Glossary entry

English term or phrase:

Kennel

Serbian translation:

pansion za pse

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Aug 9, 2021 09:53
2 yrs ago
17 viewers *
English term

Kennel

English to Serbian Tech/Engineering Military / Defense Police dogs training
When a Handler is on leave, away from his/her registered address, the allocated Police Dog will normally be kennelled at the appropriate Service kennels or other approved establishment.

Potrebno mi je ovo drugo značenje (ne pseća kućica) - ...any building, collection of buildings or a property in which dogs or cats are housed"

A kennel is a structure or shelter for dogs or cats. Used in the plural, the kennels, the term means any building, collection of buildings or a property in which dogs or cats are housed, maintained, and bred. A kennel can be made out of various materials, the most popular being wood and canvas. Wikipedia
Proposed translations (Serbian)
3 +2 pansion za pse
3 +2 smešten

Discussion

milena beba Aug 10, 2021:
To be kennelled (as a verb when used with object) means to put into or keep in a kennel. U ovom tekstu, dok je službeni vodič psa na odmoru, smešta ga ili u pseću kućicu/štenaru koja postoji u okviru službe, ili u odobrenom centru za pse.
Marija Jankovic Aug 10, 2021:
Posto su u pitanju sluzbeni policijski psi mozda neki centar za smestaj pasa...

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

pansion za pse

Da li ste mislili na značenje kennel, u sastavu rečenice - Police Dog will normally be kennelled at the appropriate Service kennels?
https://orca.rs/en/ljubimci-godisnji-odmor/

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-08-09 13:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

at the appropriate Service kennels?
Peer comment(s):

agree Marija Jankovic
22 hrs
Hvala!
agree Natasa Djurovic
6 days
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala, to je to ovde."
+2
18 mins

smešten

To be housed in a Service kennel for a period of time.
Peer comment(s):

agree gavrilo : тако је, то је смисао из датог контекста, не треба преводити буквално - реч по реч
11 hrs
Hvala.
agree Marija Jankovic
1 day 1 hr
Hvala.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search