Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Days on Roll
Serbian translation:
Prisustvovanje nastavi
Added to glossary by
NadiaMP (X)
Jan 5, 2011 16:50
13 yrs ago
1 viewer *
English term
Days on Roll
English to Serbian
Other
Education / Pedagogy
eduction
Days on Roll. Iz svedočanstva učenika osnovne škole. U tabeli su nalazi broj dana kada je učenik prisustvovao nastavi, kada nije, koliko je puta kasnio. Na početku je naslov Days on Roll.
Proposed translations
(Serbian)
4 +4 | Prisustvovanje nastavi | NadiaMP (X) |
4 | redovnost prisustvovanja nastavi | Goran Stankovic |
2 | dani u popisu | Natasa Djurovic |
Change log
Jan 9, 2011 20:28: NadiaMP (X) Created KOG entry
Proposed translations
+4
14 hrs
Selected
Prisustvovanje nastavi
Nisam sasvim sigurna da na srpskom upravo takav izraz stoji u svjedodzbi (mozda stoji: Prisutan/odsutan) ali smisao je upravo taj - znaci koliko dana je ucenik bio prisutan i odsutan s nastave. (nemam pri ruci neku recenicu za primjer, ali iz prakse rada u skoli znam sasvim sigurno da je to smisao izraza "days on roll")
Peer comment(s):
agree |
Goran Stankovic
1 hr
|
Hvala !
|
|
agree |
Bogdan Petrovic
22 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Ksenija Bogetic
1 day 5 hrs
|
Hvala !
|
|
agree |
Dušan Janjić
: Prisustvovanje ili mozda ucestvovanje u nastavi
2 days 15 hrs
|
Hvala !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
3 hrs
dani u popisu
Vodi me sledeca logika ako fraza ''put on the rolls'' znaci uneti u popis, iskustvo mi kaze da bi to mogli da budu navedeni dani ili dani u popisu. Mislim da je ovo dobar trag!
16 hrs
redovnost prisustvovanja nastavi
Naime, prema zamišljenom projektu, pristup informacijama imat će direktor škole i roditelji, koji će uz pomoć šifri imati mogućnost da provjere ocjene njihove djece kao i redovnost prisustvovanja nastavi.
Discussion
На примјер, ученик који је од почетка до краја школске године у школи има број 180 дана, али ако је неки ученик уписан касније, имао би 150, 100 или неки други број.