Run time remained for the previous run

Russian translation: Разведите образец за 5 минут до окончания предыдущего цикла

09:08 Apr 9, 2024
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Run time remained for the previous run
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести это предложение? Оно указано в таблице с последовательностью ввода растворов, метод газовая хроматография.
Dissolve the sample when the run time is 5 minutes remained for the previous run
Ekaterina_De
Russian Federation
Local time: 23:46
Russian translation:Разведите образец за 5 минут до окончания предыдущего цикла
Explanation:
*****

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2024-04-09 09:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

или анализа
Selected response from:

Tymur Buliekov
Ukraine
Local time: 23:46
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Разведите образец за 5 минут до окончания предыдущего цикла
Tymur Buliekov


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
run time remained for the previous run
Разведите образец за 5 минут до окончания предыдущего цикла


Explanation:
*****

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2024-04-09 09:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

или анализа

Example sentence(s):
  • Подготовку/разведение следующего испытуемого образца начинают примерно за 20 - 30 мин до окончания предыдущего анализа.

    https://static-0.minzdrav.gov.ru/system/attachments/attaches/000/058/767/original/%D0%A4%D0%A1_%D0%A4%D0%A1%D0%9A_VIII_%28%D1%80%D0%94%D0%9D
Tymur Buliekov
Ukraine
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
1 day 20 hrs
  -> Thank you, Erzsébet
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search