Glossary entry

Dutch term or phrase:

aangrijpingspunten

English translation:

key issues

Added to glossary by Els Spin
Jul 29, 2007 11:21
16 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

aangrijpingspunten

Dutch to English Other Other
Hoi allemaal,

Ben bezig met de revisie N-E van een onderzoeksrapport over fraude. Ben nu op zoek naar een mooie vertaling van 'aangrijpingspunten' in:


"De centrale vraag van het onderzoek luidt: waar gaat fraude, waarvoor de vier bijzondere opsporingsdiensten handhavingsbevoegd zijn, zich de komende jaren voordoen en welke *aangrijpingspunten* zijn er voor de handhaving om deze toekomstige fraude het hoofd te bieden?

Deze centrale onderzoeksvraag is onder te verdelen in drie hoofdvragen:
1. Wat zijn de belangrijkste (toekomstige) fraudegebieden?
2. Binnen welke van de belangrijke toekomstige fraudegebieden kan overheidsoptreden bijdragen aan het stimuleren van regelnaleving en/of het ontmoedigen van regelovertreding dan wel het ontwijken van regels?
3. Hoe kunnen de resultaten van het onderzoek worden gebruikt en toegepast in de handhavings- en beleidspraktijk?"


Idee van de vertaler: points of application
Idee van mij: points of departure
Maar het mijne is het ook net niet. Weten jullie iets mooiers?

Mijn dank is, zoals altijd, groot!

Groet, Els
Proposed translations (English)
3 +3 key issues
3 +2 points of attack
3 +1 control points

Discussion

Els Spin (asker) Jul 29, 2007:
Key issues De 'key issues to focus on' van Tina vind ik helemaal zo slecht nog niet!
Els Spin (asker) Jul 29, 2007:
De vertaling nu: Sorry, ik had even geen verbinding meer! Hier is de vertaling nu:
"Where will fraud, for which the four special investigative services are the official enforcers, occur in future years, and what points of application are there for enforcement to combat this fraud?”

De aangrijpingspunten slaan volgens mij op de uitkomsten van het onderzoek (punt 3), niet op het 'aanpakken' van fraude. 'Aanknopingspunten' zou ook passen.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

key issues

key issues to focus/zero in on - i.e., decide what is most important and where to start.
Peer comment(s):

agree Dave Calderhead : Good answer, Tina :D
2 hrs
Thanks Dave.
agree AllisonK (X)
16 hrs
Thanks Allison.
agree Mark Shimmin
19 hrs
Thank you Denimmish.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Heb de vertaling een beetje veranderd, en het staat prachtig. Bedankt!"
+2
20 mins

points of attack

as a starter (but the text should actually be reworded in English)
Peer comment(s):

agree writeaway : dat is inderdaad "iets mooier", maar is het mooi genoeg? so much for Evert's forum post, eh? http://www.proz.com/topic/79450
25 mins
agree Adam Smith
33 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

control points

or control areas
as another alternative

although Van Dale gives:

aangrijpingspunt het
1 punt om aan te grijpen
excuse, pretext
context
ze zochten / vonden een aangrijpingspunt om tot actie over te gaan
they were looking for / found an excuse to act
2 ( natuurkunde )
van een kracht point of application / action
Peer comment(s):

agree writeaway : lots of shots in the dark since we don't have a clue as to what the translated text actually looks like, so no way to judge what's best.
13 mins
Thanks, P. (:-{)>
neutral Ken Cox : now we know where the translation came from (never knew that investigation was a natural science)
15 mins
Thanks, Ken (:-{)> I was under the impression that investigation was an activity of forensic auditors, now called ethics and integrity auditors, certainly a long way removed from biology, physics and suchlike!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search