Oct 31, 2022 16:01
1 yr ago
55 viewers *
English term

Lobsters

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Général (argot?)
Il s'agit d'une vidéo pour l'intégration de personnes présentant divers handicaps.
Une personne dit, avec une secousse de la tête :

"We’re politicians, and *lobsters* pension advisers."


Voir ici: https://youtu.be/gHCDvdCaJhI, à la seconde 40.

Merci d'avance.

Discussion

Geneviève Granger (asker) Nov 2, 2022:
Syndrome de Tourette Le client a confirmé qu'il s'agit du syndrome de Tourette, donc d'un mot aléatoire sans rapport avec le contexte. Merci beaucoup de vos participations et éclaircissements.
Samuël Buysschaert, si vous voulez faire une entrée, c'est à vous que j'attribuerai les points.
Debora Blake Nov 1, 2022:
@asker I also watched the video and agree with Samuel's interpretation. It definitely looks like a case of Tourette's syndrome.
FPC Nov 1, 2022:
@asker Je rejoins Samuel sur l'interpretation. C'est une video qui représente des personnes avec différents types de handicap/troubles neurologiques.
AllegroTrans Nov 1, 2022:
Possible meanings "He's Her Lobster!" A 'Friends' Dictionary To Help You Interpret ...https://www.bustle.com › articles › 23107-hes-her-lobst...
6 May 2014 — Refers to the person of whom another is meant to be with forever.

the term originated due to the fact that lobsters mate for life.

SLANG TERM "LOBSTER" IS AN ANCIENT ONE. According to the latest edition of Webster's dictionary, one meaning of "lobster" is "a gullible, awkward, bungling, or undesirable fellow."

Comment from Australia:

The only slang usage of lobster that I know of is when someone is sunburnt, they might say ‘I looked like a lobster’ to describe their sunburn.

lobster | Etymology, origin and meaning of lobster by etymonline
https://www.etymonline.com › word › lobster
10 May 2020 — As slang for "a British soldier" since 1640s, originally in reference to the jointed armour of the Roundhead cuirassiers
AllegroTrans Oct 31, 2022:
Emmanuella Quelque chose qui ressemble à "oooooohhh"
Philippe Etienne Oct 31, 2022:
@Samuel C'est aussi mon impression, il fait aussi un drôle de mouvement de tête. Auquel cas n'importe quel mot ou expression totalement hors contexte pourrait convenir.
Emmanuella Oct 31, 2022:
Allegro Trans - qu'entendez-vous ?
Samuël Buysschaert Oct 31, 2022:
HTH Je traduirais littéralement il s'agit vraisemblablement d'un tic sonore involontaire comme le Syndrome Gilles de la Tourette.
//
Les sous-titres ont été ajoutés à la vidéo;
(Il ne s'agit pas de sous-titres automatiques, cf. erreur de la présence des timecodes à 0.33,[laughter] ugogos ...)
Transcription:

Proposed translations

1 day 18 hrs
Selected

homards

homards!

Mot hors contexte issu d'un tic associé au syndrome de Tourette.
Cf. discussion.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 18 heures (2022-11-02 10:29:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie, ravi d'avoir pu vous aider !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
-1
35 mins

retraites de type "caviar"

Nous sommes des politiciens, et des conseillers en matière de retraites de type "caviar".
(On parle de "gauche caviar").
Peer comment(s):

disagree Debora Blake : Désolée mais non, ce n'est pas du tout ça. Avez-vous vu la vidéo ?
22 hrs
Something went wrong...
8 hrs

homards

I watched the video with the sub-titles
Since we don't really know what "lobsters" means in context, it seems best to translate it literally
Something went wrong...
23 hrs

homard (different reason), crabe

Since the video is about disabilities, I think the chances are the speaker suffers from, is afflicted with (am I allowed to say that?) ectrodactyly, aka split hand, cleft hand: lobster claw hand/foot. It's not perfectly clear, but the man in the white shirt beside him holding his beer in his right hand might have a deformed hand.

"L'ectrodactylie (également appelée « aplasie digitale » ou « adactylie »2) est une maladie génétique rare qui se signale par une absence d'un ou plusieurs orteils ou de doigts de la main, formant pour la main une pince, dite « pince de crabe », ou « pince de homard ».

Note that the speaker goes on to say "We can laff at ourselves too", so his presentation was probably for comic effect, i.e. poking fun at people who make fun of him/them with the "lobster claw" name.


Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Am I seeing things? Have you registered deed poll? Amazing double metamorphosis if I may say so and welcome back
2 days 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search