Glossary entry

Spanish term or phrase:

paro académico

English translation:

boycott of classes, student strike

Added to glossary by Comunican
Jan 21, 2021 23:25
3 yrs ago
44 viewers *
Spanish term

paro académico

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy
"La normativa que regule el Paro Académico deberá ser beneficiosa para los y las estudiantes, y deberá ampliar sus derechos y nunca mermarlos o recortarlos. En este sentido, dicha normativa deberá contemplar, entre otros aspectos, las personas, grupos de personas o entidades que pueden convocar el Paro Académico"

Many thanks for any guidance - the dictionaries and search engines are not being very helpful!

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

boycott of classes

A "paro académico" usually refers to students protesting by stopping academic activities. I think "boycott of classes" is the closest equivalent, although "student strike" was a fairly common term back in the day.

"A common tactic of student protest is to go on strike (sometimes called a boycott of classes), which occurs when students enrolled at a teaching institution such as a school, college or university refuse to go to class. It is meant to resemble strike action by organized labour. Whereas a normal strike is intended to inflict economic damage to an employer, a student strike is more of a logistical threat: the concerned institution or government cannot afford to have a large number of students simultaneously fail to graduate. The term "student strike" has been criticized as inaccurate by some unions[26] and commentators in the news media.[27] These groups have indicated that they believe the term boycott is more accurate."
https://en.wikipedia.org/wiki/Student_protest
Note from asker:
Gosh, we never thought - even remotely - of *boycotting* lectures when I was at university! Thank you
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : I think this is most accurate
1 day 12 hrs
Thanks, Yvonne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I realise it is unusual not to select the most voted-for answer, but for me, this is the right answer as it relates to students taking action rather than teaching staff (which would be an academic/university strike). Also, this answer was the most helpful in terms of clarity and references. Many thanks to Robert Carter and all of you for your help"
+6
3 mins

academic/school/university strike

In reference to an actual strike or stoppage of operations as an act of protest.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2021-01-21 23:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.rappler.com/nation/ateneo-students-call-nationwi...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2021-01-21 23:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://theconversation.com/university-strikes-why-theyre-ha...
Peer comment(s):

agree Marcelo Viera : I vote for this response because the text shows that regulations are to be made in order to respect the rights of the students. On the other hand, a boycott is the unilateral use of force to impose a different point of view, for instance.
48 mins
Gracias Marcelo.
agree Z-Translations Translator
2 hrs
Thank you Z-Translations.
agree philgoddard
2 hrs
Thank you Philgoddard.
agree Helen Unger Clark (X)
11 hrs
Thank you Helen.
agree Mónica Hanlan
11 hrs
Gracias Mónica.
agree Robert Copeland
16 hrs
Thank you Robert.
Something went wrong...
1 hr

Academic Strike

The regulations governing the Academic Strike must be beneficial to students, and must expand their rights and never diminish or curtail them. In this sense, such regulation must contemplate, among other aspects, the persons, groups of persons or entities that can call the Academic Strike.
Something went wrong...
1 hr

Academic strike / Strike of the "students" /The students strike

My a translation:
"Academic strike / Strike of the students / The students academic strike"
I hope I helped you at least a little. Regards

Espero haberte ayudado al menos un poco.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-01-22 01:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

De nada. Muchas gracias tambien. Todo lo mejor.
Note from asker:
Muchas gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search