Glossary entry

German term or phrase:

Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE)

Bulgarian translation:

Типово одобрение за допускане до движение на ППС

Added to glossary by Maria Popova
Sep 5, 2012 14:07
11 yrs ago
3 viewers *
German term

Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE)

German to Bulgarian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Става дума за машина, която има разрешително да се движи на свободен ход по пътищата за обществено ползване в Германия. Ето контекст:

Die Maschine besitzt für die Transportfahrt auf öffentlichen Straßen in Deutschland eine Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE).

Колеги, как бихте превели на български това разрешително?

Благодаря Ви много предварително!

Discussion

Prüfplaketten sind von der nach Landesrecht zuständigen Behörde oder den zur Durchführung von Hauptuntersuchungen berechtigten Personen zuzuteilen und auf dem hinteren amtlichen Kennzeichen dauerhaft und gegen Missbrauch gesichert anzubringen. Prüfmarken sind von der nach Landesrecht zuständigen Behörde zuzuteilen und von dem Halter oder seinem Beauftragten auf dem SP-Schild nach den Vorschriften der Anlage IXb anzubringen oder von den zur Durchführung von Hauptuntersuchungen oder Sicherheitsprüfungen berechtigten Personen zuzuteilen und von diesen nach den Vorschriften der Anlage IXb auf dem SP-Schild anzubringen. SP-Schilder dürfen von der nach Landesrecht zuständigen Behörde, von den zur Durchführung von Hauptuntersuchungen berechtigten Personen, dem Fahrzeughersteller, dem Halter oder seinem Beauftragten nach den Vorschriften der Anlage IXb angebracht werden.
(3) Eine Prüfplakette darf nur dann zugeteilt und angebracht werden, wenn die Vorschriften der Anlage VIII eingehalten sind. Durch die nach durchgeführter Hauptuntersuchung zugeteilte und angebrachte Prüfplakette wird bescheinigt, dass das Fahrzeug zum Zeitpunkt dieser Untersuchung vorschriftsmäßig nach Nummer 1.2 der Anla
§ 29 Untersuchung der Kraftfahrzeuge und Anhänger § 29 Untersuchung der Kraftfahrzeuge und Anhänger
(1) Die Halter von zulassungspflichtigen Fahrzeugen im Sinne des § 3 Absatz 1 der Fahrzeug-Zulassungsverordnung und kennzeichenpflichtigen Fahrzeugen nach § 4 Absatz 2 und 3 Satz 2 der Fahrzeug-Zulassungsverordnung haben ihre Fahrzeuge auf ihre Kosten nach Maßgabe der Anlage VIII in Verbindung mit Anlage VIIIa in regelmäßigen Zeitabständen untersuchen zu lassen. Ausgenommen sind

1. Fahrzeuge mit rotem Kennzeichen oder Kurzzeitkennzeichen,
2. Fahrzeuge der Bundeswehr und der Bundespolizei.

Über die Untersuchung der Fahrzeuge der Feuerwehren und des Katastrophenschutzes entscheiden die zuständigen obersten Landesbehörden im Einzelfall oder allgemein.
(2) Der Halter hat den Monat, in dem das Fahrzeug spätestens zur

1. Hauptuntersuchung vorgeführt werden muss, durch eine Prüfplakette nach Anlage IX auf dem Kennzeichen nachzuweisen,
2. Sicherheitsprüfung vorgeführt werden muss, durch eine Prüfmarke in Verbindung mit einem SP-Schild nach Anlage IXb nachzuweisen.
А експлоатацията по пътната мрежа... А експлоатацията по пътната мрежа е "движение".
Освен това в текста е посочено - § 20 Allgemeine Betriebserlaubnis für Typen...
Christo Metschkaroff Sep 5, 2012:
Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) Сравни: "... Mit dem Antrag auf Erteilung der Betriebserlaubnis ist der nach Landesrecht zuständigen Behörde das Gutachten eines amtlich anerkannten Sachverständigen für den Kraftfahrzeugverkehr vorzulegen...." с "... Разрешения за специално ползване на пътищата чрез движение на тежки и/или извънгабаритни пътни превозни средства (ППС)..." - най-общо казано. Разрешението - от (зло)вещо лице или специалист. Може и от държавни такива... ;-)
Ivan Klyunchev Sep 5, 2012:
"Разрешение" с/у "Одобрение" - мн схоластичен спор Според мен въобще не е схоластичен спор, а разрешение и одобрение са различни неща. Затова има Betriebserlaubnis и Typgenehmigung. Освен това говорим за Германия все пак.
Christo Metschkaroff Sep 5, 2012:
Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) Ся - да се не препираме излишно! "Не питай старило, а - патило!" Г-н Чалъков на собствена кожа е изпитал (май че и изпитва) бюрократщината българска (и немска). "Разрешение" с/у "Одобрение" - мн схоластичен спор. Точка ПЪРВА: Държавата РАЗРЕШАВА!!! ППС-тата се движат в някакъв разрешителен режим с издадени от нея разрешения. Точка. На тях (ППС-та, МПС-та, ДПС-та, РПС-та и т.п.) им трябват/издават се РАЗРЕШЕНИЯ. "Разрешение за експлоатация" също се издават (съществуват), но това не попада под сия тема (за МПС-та, ППС-та, ДПС-та, РПС-та и т.п.), малце встрани попада отговорът.
Ivan Klyunchev Sep 5, 2012:
типа... Според мен не става дума за одобрение на типа. Не винаги може да се търси пряко съответствие с българското право. Аз предлагам по-скоро калкиран превод. Betrieb на немски значи и експлоатация, особено в технически контекст.
Пр. на г-н klyunche попада по-скоро в т 4. одобря. Чл. 1. С тази наредба се определят условията и редът за:
1. ЕО одобряване типа на нови превозни средства (ПС), проектирани и произвеждани на един или няколко етапа и предназначени за движение по пътищата,
отворени за обществено ползване;
2. одобряване типа на нови ПС, произвеждани в малки серии, както следва:
а) ЕО одобряване на тип ПС;
б) национално одобряване на тип ПС;
3. одобряване типа на нови ПС по отношение на системи/определени технически характеристики;
4. одобряване типа на нова система, компонент или отделен технически възел,
проектирани, произвеждани и предназначени за монтиране в ПС от категории и типове,
посочени в приложение № 1;
5. индивидуално одобряване на нови ПС;
6. пускане на пазара на нови ПС, компонент или отделен технически възел,
продажба и пускане в употреба на части и оборудване, които могат да създадат значителен
риск за правилното функциониране на основни системи от ПС;
7. пускане на пазара и изземване на превозни средства от потребителя;
8. определяне и нотификация на технически служби.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Типово одобрение за допускане до движение на моторни превозни средства

§ 20 StVZO
Allgemeine Betriebserlaubnis für Typen
(1) Für reihenweise zu fertigende oder gefertigte Fahrzeuge kann die Betriebserlaubnis dem Hersteller nach einer auf seine Kosten vorgenommenen Prüfung allgemein erteilt werden (Allgemeine Betriebserlaubnis), wenn er die Gewähr für zuverlässige Ausübung der dadurch verliehenen Befugnisse bietet.
§ 21 Betriebserlaubnis für Einzelfahrzeuge
(1) Gehört ein Fahrzeug nicht zu einem genehmigten Typ, so hat der Verfügungsberechtigte die Betriebserlaubnis bei der nach Landesrecht zuständigen Behörde zu beantragen. Mit dem Antrag auf Erteilung der Betriebserlaubnis ist der nach Landesrecht zuständigen Behörde das Gutachten eines amtlich anerkannten Sachverständigen für den Kraftfahrzeugverkehr vorzulegen.

Закон за движение по пътищата

Глава трета.
ПЪТНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА
Чл. 138. (Изм. - ДВ, бр. 43 от 2002 г., в сила от 26.04.2002 г., изм. - ДВ, бр.
79 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 54 от 2010 г.) (1) На пътищата, отворени за обществено
ползване, се допускат превозни средства, които отговарят на изискванията на този
закон и на издадените въз основа на него подзаконови актове.
(2) Изпълнителният директор на Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация" е компетентният орган за одобряване на типа на нови превозни средства, системи, компоненти и отделни технически възли

НАРЕДБА № 60 ОТ 24 АПРИЛ 2009 Г. ЗА ОДОБРЯВАНЕ ТИПА НА
НОВИ МОТОРНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА И ТЕХНИТЕ
РЕМАРКЕТА

Чл. 1. С тази наредба се определят условията и редът за:
1. ЕО одобряване типа на нови превозни средства (ПС), проектирани и произвеждани на един или няколко етапа и предназначени за движение по пътищата, отворени за обществено ползване;
2. одобряване типа на нови ПС, произвеждани в малки серии, както следва:
а) ЕО одобряване на тип ПС;
б) национално одобряване на тип ПС;
3. одобряване типа на нови ПС по отношение на системи/определени технически
характеристики;
4. одобряване типа на нова система, компонент или отделен технически възел, проектирани, произвеждани и предназначени за монтиране в ПС от категории и типове, посочени в приложение № 1;
5. индивидуално одобряване на нови ПС;
Example sentence:

Изпълнителният директор на Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация" е компетентният орган за одобряване на типа на нови превозни

Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Според мен не става дума за тип във въпроса. Доколкото съм превеждал, одобрение на типа е друго нещо. През английски: http://www.dict.cc/?s=type approval Voraussetzung der Betriebserlaubnis in der Technik ist die Typgenehmigung. Вж. долу в моя отговор.
1 hr
agree yana2012
3 days 4 hrs
Благодаря!
disagree Nedyu Yasenov : Некоректно изваден от контекста цитат, съотв. неправилна интерпретация; предложението не представлява "превод", а сходно на буквално заместване тълкувание.
3 days 19 hrs
agree steffy_y : Ако вземем предвид Директива на Съвета от 25 юни 1987 година http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... "allgemeine Betriebserlaubnis" = "национално типово одобрение"
54 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Колеги, след дълъг размисъл избрах този отговор. Сърдечно благодаря на всички! Вашите отговори бяха ценен принос и помощ за мен!"
54 mins

разрешение за специално ползване на пътищата чрез движение на тежки и/или извънгабаритни пътни прево

Разрешения за специално ползване на пътищата чрез движение на тежки и/или извънгабаритни пътни превозни средства (ППС) - вкратце: "Разрешително за движение на ППС " - било то за извънгабаритно или за превоз на тежки товари по републиканската пътна мрежа.... Направете си го по-кратичко, като се ориентирате от контекста. Моля вж. в препратките... ;-)
http://www.rta.government.bg/n_uredba/n1101.html
Раздел ІІІ, чл. 8 и следващи
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Аз не виждам да става дума за тежки и/или извънгабаритни пътни прево...
3 hrs
10х! Така е. Основната ми мисла: Разрешение за движение на ППС. Просто подсказка. А пък дотаманването - нека и питащата се порови мааалце... ;-)
Something went wrong...
-2
2 days 23 hrs

Удостоверение за техническа изправност

Съгласно Наредба № Н-32 от 16.12.2011:
... (издадено) удостоверение за техническа изправност...

За опасни товари - "Удостоверение за одобрение на ППС..."

*самоходни ППС по същата наредба
Example sentence:

(издадено) удостоверение за техническа изправност

Peer comment(s):

disagree Станислав (Stanislav) Чалъков (Chalakov) : Als Nachweis über die erfolgreich durchgeführte Untersuchung erhalten Sie: 1. Die sogenannte "HU-Plakette", verklebt auf Ihrem Kennzeichen. 2 Einen Prüfbericht. Der Prüfbericht ist gut aufzubewahren. Sobald sich die Zulassungsbehörde mit dem Fahrzeug be
20 hrs
Имам автомобил в Германия, така че знам какво представлява техническият преглед, бележката Ви няма нищо общо с темата!
disagree yana2012 : Техническата изправност се удостоверява именно с тези 2 неща, които нямат нищо общо с въпроса...
22 hrs
Именно - говорим за законодателството в България, а не за безразборно вмъкване на цитати от германски актове без компетентно лично мнение. Многобройното копиране на пасажи създава впечатление на незнание, а не убеденост.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Общо разрешение за експлоатация

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:l6rj4xJ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-05 17:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Die Betriebserlaubnis ist die Erlaubnis zum Betrieb von Kraftfahrzeugen und ihrer Ausrüstungsteile oder technischen Anlagen wie Kraftwerken oder Druckbehältern, sowie Kindertagesstätten und Erziehungseinrichtungen. http://de.wikipedia.org/wiki/Betriebserlaubnis Според мен моето прдложение отговаря на немската дефиниция и се отнася и за МПС (Kraftfahrzeugen), и за частите им (Ausrüstungsteile). В случая прилагам т. нар. "бръснач на Окам".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-05 17:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://bg.wikipedia.org/wiki/Бръснач_на_Окам

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-05 17:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ibid.: Voraussetzung der Betriebserlaubnis in der Technik ist die Typgenehmigung. Тук ясно се вижда връзката между двете понятия.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-05 17:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

Man unterscheidet zwischen der:

Allgemeinen Betriebserlaubnis (ABE) für Fahrzeuge oder Fahrzeugteile
Einzelbetriebserlaubnis (EBE) für Fahrzeuge oder Fahrzeugteile


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-05 17:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

Обърнете внимание на формулировката: Fahrzeuge oder Fahrzeugteile В частност за части става дума в първия даден от мене линк.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2012-09-09 12:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

В Немско-българския политехнически речник е дадено: Betriebserlaubnis разрешение за пускане в експлоатация (на превозно средство).

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2012-09-09 12:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

Лингво х3+: Betriebserlaubnis für ein Kraftfahrzeug разрешение на эксплуатацию транспортного средства.
Peer comment(s):

agree Nedyu Yasenov
3 days 20 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search