Pages in topic: [1 2] > |
Trados Kullanım Kılavuzu Thread poster: Aziz Kural
|
Aziz Kural Türkiye Local time: 19:37 Member English to Turkish + ...
Merhabalar, Detaylı bir trados (trados 2007) kullanım kılavuzuna ihtiyacım var. İnternetteki araştırmam kırık linklerden başka bir sonuç vermedi. Yardımcı olabilirseniz sevinirim. Rapidshare linki olabilir. NOT: Forum topiclerini araştırdım pek bir şey yok gibi.... Saygılarımla, Aziz Kural | | |
Aziz Kural Türkiye Local time: 19:37 Member English to Turkish + ... TOPIC STARTER Sayın Alp Berker ... Teşekkürler | Oct 20, 2009 |
Sayın Berker, Yardımınız için teşekkür ederim. Çok faydalı olacak. Saygılarımla, ASKural | | |
Alp Berker United States Local time: 12:37 Turkish to English + ... In memoriam
Merhaba Aziz Bey, Rica Ederim. Umarim isinizi gorur. Hayirli calismalar. selamlar, saygilar. Alp Berker | | |
trados kullanım kılavuzu | Apr 30, 2010 |
merhabalar, ben de böyle bir kılavuza ihtiyaç duyuyorum, trados benim için zorunluluğa dönüşmeden öğrenmek istiyorum. yardımcı olabilirseniz sevinirim. İyi çalışmalar. | |
|
|
Esra Doyuk Türkiye Local time: 19:37 English to Turkish Trados Kullanım Kılavuzu | May 2, 2010 |
Aziz Kural wrote: Merhabalar, Detaylı bir trados (trados 2007) kullanım kılavuzuna ihtiyacım var. İnternetteki araştırmam kırık linklerden başka bir sonuç vermedi. Yardımcı olabilirseniz sevinirim. Rapidshare linki olabilir. NOT: Forum topiclerini araştırdım pek bir şey yok gibi.... Saygılarımla, Aziz Kural Aziz Bey Merhaba, Sanırım kullanım kılavuzuna bir yerden ulaştınız. Rica etsem bana da iletmeniz mümkün müdür? Şimdiden çok teşekkür ederim. Esra (esradoyuk @ gmail.com) | | |
Alp Berker United States Local time: 12:37 Turkish to English + ... In memoriam Gonderebilirim | May 3, 2010 |
Merhaba, Bana email adresinizi gonderirseniz sizlerde postalayabilirim. selamlar, Alp | | |
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 19:37 English to Turkish + ... Bunlar bildiğimiz Trados kullanım kılavuzları mı? | May 3, 2010 |
Alp merhaba, Gönderdiğin dosyalar şunlar mı? Translator's Workbench User Guide File Formats Reference Guide WinAlign User Guide S-Tagger User Guide Installation Guide Overview Guide Yoksa bunların haricinde bir dosya mı var? | | |
Aziz Kural Türkiye Local time: 19:37 Member English to Turkish + ... TOPIC STARTER Trados Kullanım kılavuzu 2007 | May 4, 2010 |
Arkadaşlar, e-mail belirtenlere gönderdim. HAyır dokuman farklı sayın Akyüz. SAygılar. ASKural | |
|
|
Alp Berker United States Local time: 12:37 Turkish to English + ... In memoriam Degisik Dosya | May 5, 2010 |
Merhaba Selcuk Bey, Gec cevabim icin ozur dilerim, degisik dosya, "SDL Training" Proz konferansindan. Ayrica Daha eski bir Trados Verisyonu icin "Trados for Dummies" guide var bende. Isteyen bana eposta gondersin. selamlar, saygilar, Alp Berker Selcuk Akyuz wrote: Alp merhaba, Gönderdiğin dosyalar şunlar mı? Translator's Workbench User Guide File Formats Reference Guide WinAlign User Guide S-Tagger User Guide Installation Guide Overview Guide Yoksa bunların haricinde bir dosya mı var? | | |
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 19:37 English to Turkish + ... Teşekkür ederim Alp | May 5, 2010 |
Alp Berker wrote: (...) degisik dosya, "SDL Training" Proz konferansindan. | | |
|
david1985 Local time: 19:37 English to Turkish trados yardım | Jun 6, 2010 |
Alp Berker wrote: Merhaba Aziz Bey, Rica Ederim. Umarim isinizi gorur. Hayirli calismalar. selamlar, saygilar. Alp Berker slm alp bey rica etsem banada kullanma kılavuzunu gönderebilirmisiniz.çok acil ihtiyacım var. ben serbest br çevirmenim. benim için en uygun trados hangisidir nerden ulaşabilirim. yardımcı olursanız çok sevinirim. teşekkürler... | |
|
|
david1985 Local time: 19:37 English to Turkish e mail adresim trados için | Jun 6, 2010 |
Alp Berker wrote: Merhaba Aziz Bey, Rica Ederim. Umarim isinizi gorur. Hayirli calismalar. selamlar, saygilar. Alp Berker [email protected] bu adrese trados kullanma kılavuzu ve freelancer için en uygun trados programını gönderebilirseniz çok memnun olurum. teşekkürler... | | |
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 19:37 English to Turkish + ... e-posta adreslerimizi yazmayalım | Jun 9, 2010 |
david1985 wrote: [email protected] bu adrese trados kullanma kılavuzu ve freelancer için en uygun trados programını gönderebilirseniz çok memnun olurum. teşekkürler... Arkadaşlar burada e-posta adreslerinizi yazarsanız posta kutunuz "spam" dolar. Tabii kimsenin program gönderdiği de yok, ProZ'un telif haklarının korunması konusunda kuralları olduğunu unutmayalım. | | |
|
Pages in topic: [1 2] > |