New agreement on common rules on fees and royalties for literary translations in Germany

This discussion belongs to Translation news » "New agreement on common rules on fees and royalties for literary translations in Germany".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 11:29
Russian to English
+ ...
The CEATL page is no longer there Apr 16, 2014

Any idea what that means?

 
urbom
urbom
United Kingdom
Local time: 16:29
German to English
+ ...
information available elsewhere Apr 16, 2014

For those who can read German, information is available at http://literaturuebersetzer.de/. See the items entitled "Gemeinsame Vergütungsregel angenommen" and "GVR im Wortlaut" under Aktuell in the menu on the LH side.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New agreement on common rules on fees and royalties for literary translations in Germany







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »