This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados 7.0 - How to configure to show only translated text
Автор темы: Ana Brassara
Ana Brassara Local time: 08:24 английский => испанский + ...
Sep 21, 2006
I have Trados 7.0 and as I translate, the program shows both the original and the translated text (bilingual). How can I configure the program so that it only shows the translated text as I translate it?
Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Terje Ostgaard Испания Local time: 13:24 португальский => английский + ...
You fix this in Word
Sep 21, 2006
Hi Anita,
On your Word toolbar, go to Tools (Herraminetas) > Options (Opciones) > "Show" tab (Categoría "Ver"). Here you remove the check mark for "Hidden Text" ("Texto oculto").
Now you wil only see clean text: your translation "behind you", and the source text "ahead of you".
The bilingual text is still in the document, som after you finish your translation, you still need to "Clean Up" the file.
If you need any more help, just call me. I a... See more
Hi Anita,
On your Word toolbar, go to Tools (Herraminetas) > Options (Opciones) > "Show" tab (Categoría "Ver"). Here you remove the check mark for "Hidden Text" ("Texto oculto").
Now you wil only see clean text: your translation "behind you", and the source text "ahead of you".
The bilingual text is still in the document, som after you finish your translation, you still need to "Clean Up" the file.
If you need any more help, just call me. I am in Belgrano, Buenos Aires, phone 4784 8296.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebecca Hendry Великобритания Local time: 12:24 Член ProZ.com c 2005 испанский => английский + ...
Change Word settings
Sep 21, 2006
Hi Anita,
This is what I usually do:
1. In the Word Menu, select Tools --> Options 2. In the View tab, go to Formatting Marks and deselect Hidden Text. 3. The Word document should now show the unstranslated source text which disappears and is replaced by the target text as you translate.
Hope that helps!
Becky.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
gianfranco Бразилия Local time: 08:24 Член ProZ.com c 2001 английский => итальянский + ...
Show the tags when editing
Sep 21, 2006
After the correct suggestions offered by other colleagues, I only wanted to add that it is advisable to edit only when the tags are visible, to avoid damaging them.
The damaged tags can be repaired, but it is annoying and time consuming, so it's better avoid editing over them by mistake. Be ready to switch between hide and show status.
bye Gianfranco
[Edited at 2006-09-21 14:37]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Германия Local time: 13:24 английский => немецкий + ...
Moving the topic...
Sep 21, 2006
...to SDL Trados Support - please use this forum for any queries related to SDL Trados.
(BTW you could have found the solution by searching that forum.)
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Brassara Local time: 08:24 английский => испанский + ...
Автор темы
Thanks
Oct 1, 2006
I would like to thank you all for helping me. I really appreciate it. Ana.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.