This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
traduzione giurata spagnolo-italiano: quale procedura corretta?
Inițiatorul discuției: PROF.CHIARA
PROF.CHIARA Local time: 10:02 din franceză în italiană + ...
Oct 13, 2009
salve, vorrei chiedervi un aiuto. Ho un testo legale che necessita di essere giurato. Il testo deve essere tradotto in italiano. Il cliente mi ha dettto che gli serve per portarlo all'ambasciata di Roma. Ora il mio dubbio è questo: basta solo l'asseverazione o è necessario anche legalizzarlo con apostilla? Premetto che la traduzione è dallo spagnolo sudamericano all'italiano. Devo seplicemente giurarlo o anche legalizzarlo con apostilla? grazie a tutti per l'aiuto
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giuliana Mafrica Italia Local time: 10:02 Membru (2009) din engleză în italiană + ...
Solo asserverazione
Oct 13, 2009
Se il documento è tradotto in italiano e sarà valido per l'Italia, è sufficiente l'asseverazione. La legalizzazione con apostilla va fatta per i documenti tradotti verso lingue straniere, che dovranno essere validi in paesi non aderenti alla Convenzione dell'Aia. Puoi trovare l'elenco di questi paesi in varie pagine Web. Buona giornata! Giuliana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
PROF.CHIARA Local time: 10:02 din franceză în italiană + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
grazie
Oct 13, 2009
perfetto! l'avevo immaginato ma volevo esserne sicura. grazie. Inoltre del documento vnno tradotti anche i timbri, giusto? e il francobollo invece? va tradotto o no?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.