Working languages:
Armenian to English
English to Armenian
Russian to Armenian
Russian to English
Armenian (monolingual)

Availability today:
Availability not set

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Anush Vardazaryan
SWORN TRANSLATOR IN ARMENIA

Armenia
Local time: 12:23 +04 (GMT+4)

Native in: Armenian (Variant: Eastern) Native in Armenian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(9 unidentified)

14 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Armenian Translation required? Drop me a line!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMedical (general)
Medical: PharmaceuticalsLaw: Taxation & Customs
Medical: Health CareNutrition
Food & DrinkEducation / Pedagogy

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 31, Questions answered: 31, Questions asked: 1
Project History 11 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  11 entries

Payment methods accepted Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 14
Armenian to English: Էպիկրիզ Epicrisis
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Armenian
Գանգատվում է ողնաշարի պարանոցային հատվածի, գոտկային հատվածի, աջ ճաճանչդաստակային հոդի ցավերից։
Ախտորոշումը: Պարանոցային ֆիզիոլոգիական լորդոզի ուղղում՝ արտահայտված ցավային համախտանիշով ճառագայթում դեպի աջ ստորին վերջույթ, գլխի շարժումների սահմանափակում ուղեկցվող ցավային համախտանիշով։ Ողնաշարի գոտկային հատվածի լումբալգիա՝ ճառագայթող ցավեր դեպի ձախ ստորին վերջույթ։ Աջ ճաճանչդաստակային հոդի այտուց՝ ձեռքի ուժի նվազումով, արտահայտված ցավային համախտանիշով։
Կատարվել է՝ ողնաշարի պարանոցային և գոտկային հատվածների ռենտգենոգրաֆիա, աջ ճաճանչդաստակային հոդի ռենտգենոգրաֆիա։
Խորհուրդներ։ Հանգիստ ռեժիմ կիսաանկողնային ձևով՝ 3 շաբաթ, օրթեզի, կորսետի կրում՝ 4 շաբաթ, ֆիզիոթերապևտիկ բուժման կուրս (ձգումներ, մանուալ շտկում), կինեզոթերապիա՝ N 15 (պարանոցային, գոտկային) ոչ ստերոիդային հակաբորբոքիչներ (Առկոքսիա 90մգ×1` երեք շաբաթ, Վոլտարեն Էմուլգել՝ քսել տեղային օրը երկու անգամ՝ 3 շաբաթ), սահմանափակել ֆիզիկական ծանրաբեռնվածությունը, կրկնակի այց 21 օրից։
Translation - English
He complains of pains within the cervical part, lumbar region, right radiocarpal joint.
Diagnosis: Correction of the cervical physiological lordosis with apparent pain syndrome irradiating to the right lower extremity, limitation of the head movements concomitant with pain syndrome. Lumbalgia of the lumbar region of the spine - pains irradiating to the left lower extremity. Lesion of the right radiocarpal joint, with impaired hand strength and apparent pain syndrome.
Roentgenography of the cervical and lumbar regions of the spine was carried out, roentgenography of the right radiocarpal joint.
Recommendations: Relaxed regime in the form of partial bed rest - 3 weeks, wearing orthesis, corset - 4 weeks, physiotherapeutic treatment course (adhesions, manual correction), kinesitherapy - N 15 (cervical, lumbar) nonsteroidal anti-inflammatory drugs (Arcoxia 90mg×1: three weeks, Voltaren Emulgel: use topically twice a day - 3 weeks), limit physical overwork, repeated visit in 21 days.
Armenian to English: Հիմնադրամի և այլ անձանց իրավունքներն ու պարտականությունները Rights and obligations of the foundation and other persons
General field: Other
Detailed field: Law (general)
Source text - Armenian
3. Հիմնադրամի և այլ անձանց իրավունքներն ու պարտականությունները

3.1. Հիմնադրամն իր կանոնադրության նպատակներին համապատասխան իրավունք ունի՝
1) անարգել տարածել տեղեկություններ իր գործունեության մասին.
2) հիմնադրել մամուլի և զանգվածային լրատվության այլ միջոցներ.
3) կատարել կանոնադրության փոփոխություններ.
4) պետական և տեղական ինքնակառավարման մարմիններից օրենքով սահմանված կարգով ստանալ տեղեկություններ, որոնք անհրաժեշտ են իր կանոնադրական նպատակներն իրականացնելու համար.
5) ստեղծել առանձնացված ստորաբաժանումներ (մասնաճյուղեր, ներկայացուցչություններ) և հիմնարկներ.
6) ստեղծել տնտեսական ընկերություններ կամ լինել նրանց մասնակից.
7) վերակազմակերպվել.
8) իրականացնել օրենքով չարգելված այլ գործունեություն:
Հիմնադրամի իրավունքները կարող են սահմանափակվել միայն օրենքով նախատեսված դեպքերում և օրենքով սահմանված կարգով:
3.2. Հիմնադրամը, Հայաստանի Հանրապետության օրենսդրությանը և իր կանոնադրությանը համապատասխան, կարող է անդամակցել միջազգային և օտարերկրյա ոչ պետական կազմակերպություններին:
3.3. Հիմնադրամը պարտավոր է՝
1) գործել Հայաստանի Հանրապետության Սահմանադրությանը, օրենքին և այլ օրենքներին ու իրավական ակտերին, ինչպես նաև սույն կանոնադրությանը համապատասխան.
2) օրենքով սահմանված կարգով վարել գործավարություն և հաշվապահական հաշվառում.
3) օրենքով նախատեսված դեպքերում և կարգով տեղեկատվություն ու հաշվետվություններ ներկայացնել պետական մարմիններ.
4) յուրաքանչյուր տարի օրենքով սահմանված կարգով և ժամկետներում հրապարակել հաշվետվություն իր գործունեության մասին.
5) օրենքով և այլ իրավական ակտերով սահմանված կարգով վարել և ներկայացնել հաշվապահական և վիճակագրական հաշվետվություն.
6) իրականացնել օրենքով և այլ օրենքներով սահմանված այլ պարտականություններ:
3.4. Հիմնադրամին օգնություն ցուցաբերող անձինք (այդ թվում՝ Հիմնադրամի հիմնադիրը) իրավունք ունեն`
1) մասնակցել Հիմնադրամի գործունեության բոլոր ուղղություններին.
2) Հիմնադրամի կառավարման մարմինների կողմից, ինչպես նաև կնքված պայմանագրերով սահմանված պայմաններով Հիմնադրամի խնդիրներին ու նպատակներին համապատասխան ստանալ խորհրդատվական, փորձագիտական, միջնորդական, գիտատեխնիկական և այլ օգնություն.
3) Հիմնադրամի միջոցով ստեղծել և զարգացնել երկկողմ և բազմակողմ կապեր.
4) Հիմնադրամի կողմից նրա իրավունքների, իրավական և տնտեսական հնարավորու-թյունների շրջանակներում օգտվել սեփական շահերի պաշտպանությունից.
5) ցանկացած ժամանակ դադարեցնել իրենց մասնակցությունը Հիմնադրամի աշխատանք-ներին:
3.5. Հիմնադրամը վարում է իր գործունեությանը աջակցող անձանց ռեեստր:
3.6. Հիմնադրամին աջակցող անձինք պարտավոր են.
1) Հիմնադրամի ծրագրերի և միջոցառումների իրականացման ժամանակ գործել Հիմնադրա-մի կանոնադրության պահանջներին խիստ համապատասխան.
2) չտարածել Հիմնադրամի գործունեության մասին գաղտնի տեղեկություններ.
3) զերծ մնալ այնպիսի գործողություններից, որոնք կարող են վնաս պատճառել Հիմնադրամին:
Translation - English
3. Rights and obligations of the foundation and other persons

3.1. In compliance with its statutory objectives the Foundation shall have the right to:
1) disseminate information about its activities without restraint;
2) establish press and other means of mass media;
3) make amendments to the Charter;
4) receive information, necessary for accomplishment of its statutory objectives, from state and local self-government bodies in the procedure prescribed by Law;
5) create separate subdivisions (branches, representation offices) and institutions;
6) found economic companies or be a participant therein;
7) reorganize;
8) exercise other activities not prohibited by Law.
3.2. In compliance with the legislation of the Republic of Armenia and its Charter, the Foundation may be a member to international and foreign non-governmental organizations.
3.3. The Foundation shall be obliged to:
1) act in accordance with the Constitution of the Republic of Armenia, the Law and other laws and legal acts, as well as this Charter;
2) keep records and accounting in the manner stipulated by Law;
3) submit information and reports to state bodies in cases and in the manner stipulated by Law;
4) annually publish a report on its activities in accordance with the procedure and terms established by law;
5) lead and submit accounting and statistical reports in the manner prescribed by law and other legal acts;
6) fulfill other obligations envisaged by Law and other laws.
3.4. The persons providing aid to the Foundation (including the Founder of the Foundation) shall be obliged to:
1) participate in all spheres of activities of the Foundation;
2) receive consultative, experimental, brokerage, scientific-educational and other assistance in compliance with problems and objectives of the Foundation under conditions prescribed by the concluded contracts or stated by management bodies of the Foundation;
3) create and develop bilateral and multilateral relations through the Foundation;
4) enjoy the protection of personal interests by the Foundation within the frames of its rights, legal and economic opportunities;
5) at any time cease their participation in the activities of the Foundation.
3.5. The Foundation shall lead a register of persons assisting thereto.
3.6. The persons assisting the Foundation shall be obliged to:
1) while accomplishing projects and events, act in accordance with the requirements of the Charter of the Company;
2) not to disseminate confidential information about the activities of the Foundation;
3) avoid activities that may cause damage to the Foundation.
English to Armenian: Cleaning Մաքրումը
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automation & Robotics
Source text - English
CAUTION: Avoid using chemicals (such as air refreshers, cleaning agents, etc.) on or near the TV pedestal. Studies indicate that plastics may weaken and crack over time from the combination effects of chemical agents and mechanical stress (such as weight of TV). Failure to follow these instructions could result in serious injury and/or permanent damage to TV and TV pedestal.

1. Remove the power plug before cleaning.
Never use solvents such as benzine or thinner to clean the TV.
These solvents may distort the cabinet or damage its finish.
If rubber or vinyl products remain in contact with the TV for a long time, a stain may result.
If the cabinet becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth.
When cleaning the surface of the LED display, wipe the panel surface gently with a soft, dry cloth.
Translation - Armenian
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ՝ Խուսափեք քիմիական միջոցներ կիրառելուց (ինչպիսիք են՝ օդաթարմեցուցիչները, մաքրող նյութերը և այլն) հեռուստացույցի տակդիրի վրա կամ դրան հարող տարածքում։ Ուսումնասիրությունները ցույց են տալիս, որ պլաստիկե պարագաները կարող են ժամանակի ընթացքում թուլանալ և ջարդվել քիմիական նյութերի և մեխանիկական սթրեսի (ինչպիսին է հեռուստացույցի քաշը) համակցված ազդեցության հետևանքով։ Սույն ցուցումներին չհետևելը կարող է հանգեցնել լուրջ վնասվածքի և/կամ հիմնովին վնասել հեռուստացույցը կամ հեռուստացույցի տակդիրը։
1․ Նախքան մաքրումը անջատեք հոսանքի խրոցակը։
Հեռուստացույցը մաքրելու համար երբեք չօգտագործել լուծիչներ, ինչպիսիք են՝ բենզինը կամ նոսրացուցիչը։
Այս լուծիչները կարող են դեֆորմացնել կորպուսը /իրանը/ կամ վնասել դրա մակերեսը։
Եթե ռետինե կամ վինիլե ապրանքները երկար ժամանակ հպվեն հեռուստացույցին, ապա կարող են ի հայտ գալ բծեր։
Կորպուսի կեղտոտվելու դեպքում մաքրեք այն փափուկ, չոր շորով։
Լուսադիոդային /LED/ էկրանի մակերեսը մաքրելիս նրբորեն սրբեք վահանակի մակերեսը փափուկ, չոր շորով։
Armenian to English: Հատված վարձակալության պայմանագրից Extract from a Lease Contract
General field: Other
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Armenian
4. Կողմերի պատասխանատվությունը
4.1 Եթե Վարձակալը պայմանագիրը դադարելուց հետո չի վերադարձրել Բիզնեսը կամ Տարածքը կամ այն վերադարձրել է ժամկետի խախտմամբ. ապա Վարձատուն իրավունք ունի վարձավճար պահանջել կետանցի ամբողջ ժամանակահատվածի համար։ Եթե նման վճարն ամբողջովին չի մարում Վարձատուին պատճառած վնասները, նա կարող է՝ պահանջել հատուցելու դրանց մնացած մասը։
4.2 Վարձատուն պատասխանատվություն չի կրում Բիզնեսի կամ տարածքի այն թերությունների համար, որոնք նա նշել է սույն պայմանագիրը կնքելիս, կամ նախապես հայտնի են եղել Վարձակալին կամ պետք է Վարձակալը հայտնաբերեր Տարածքը զննելիս։
Translation - English
4. Liability of the parties
4.1. In case the Lessee has not delivered back the Business or Area after the termination of the Contract or has delivered it by violating the term, then the Lessor shall have the right to demand the lease fee for all the period of delay. If such a payment does not fully indemnify the losses incurred by the Lessor, the latter may demand to indemnify the rest of it.
4.2. The Lessor shall not bear liability for those flaws of the Business and Area which were mentioned thereby at the time of executing the present Contract or were known to the Lessee or should be detected by the Lessee while surveying the Area.
English to Armenian: CT angiography of the thoracic and abdominal aorta Կրծքավանդակի և որովայնային աորտայի ԿՏ-անգիոգրաֆիա
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
Dehiscence in the region of the aortic prosthesis as well as dorsomedially in the distal part of the aortic prosthesis and also more ventrally at the intra-abdominal part. Likewise, dehiscences in the area of the origins of the renal arteries, and at the cephalic truncus too. Overall, a very large predominantly thrombosed aneurysm. Large renal cyst of approximately 5 cm, next to it a second smaller renal cyst. Further cysts in the parenchyma of the right kidney. Ectopic renal pelvis. Liver shape, position and size normal, Likewise normal appearance of the spleen. The pancreas appear rather small; only in the ventral portion the visibility of the pancreatic duct is reduced. In the upper portion of the liver, presumably in segments 7 to 8, reduced-density deposit․
No evidence of paraaortic, paracaval, iliac or inguinal abnormally enlarged LNs. Subcutaneously, air inclusion was noted in the abdominal skin on the right. Furthermore, unremarkable upper thoracic aperture, no evidence of abnormally enlarged LNs infra- or supraclavicular or axillary. Normal parenchyma of the lungs, only a small scarred deposit right apical.
Dehiscence in the area of the aortic prosthesis as well as in the distal part of the endothoracic descending aortic branch and also directly after the passage through the diaphragm as well as in the area of the origins of the right renal artery and the cephalic trunk. Known unchanged renal cysts bilaterally. A relatively large aneurysm of maximum 6.5 cm diameter. Liver cysts. Moderate degenerative changes of the spine.
Translation - Armenian
Կատարվել է դեսիցիա զարկերակային պրոթեզավորման շրջանում. աորտային պրոթեզավորման շրջանում մեջքամիջային /դորսոմեդիալ/, իսկ որովայնային շրջանում` վենտրալ: Նույն կերպ, կատարվել է դեսիցիա երիկամային զարկերակների սկզբում, ինչպես նաև գանգային ցողունում: Ընդհանուր առմամբ, առկա է առավելապես շատ մեծ թրոմբոզային անևրիզմա: Մոտավորապես 5սմ երիկամային կիստա, որի կողքին առկա է մեկ այլ ավելի փոքր երիկամային կիստա: Աջ երիկամի պարենխիմայում նկատվում են այլ կիստաներ: Էկտոպիկ երիկամային կոնք: Լյարդի ձևը, դիրքը և չափերը նորմալ են: Նորմալ է դիտվում նաև փայծախը: Ենթաստամոքսային գեղձը դիտվում է բավականին փոքր. միայն վենտրալ մասում ենթաստամոքսային ծորանի տեսանելիությունը նվազում է: Լյարդի վերին հատվածում, ենթադրաբար` 7-8 սեգմենտներում առկա է նստվածքի խտության նվազում։
Պարաաորտիկ, պարակավալ, զստային կամ աճուկային անկանոն կերպով մեծացած ավշահանգույցներ չկան: Ենթամաշկում` որովայնի մաշկի աջ հատածում դիտվել է օդի ինկլյուզիա: Ավելին, վերին կրծքավանդակի աննշմարելի բացվածք: Անկանոն կերպով մեծացած ենթանրակային, վերանրակային կամ անութային ավշահանգույցներ չեն նկատվում: Թոքերի պարենխիման նորմալ է, առկա է միայն աջ գագաթային սպիացած նստվածք:
Դեսիցիա կատարվել է նաև զարկերակային պրոթեզավորման հատվածում, ինչպես նաև ներկրծքային վայրէջ աորտայի ճյուղային դիստալ հատվածում և ստոծանու միջոցով անցնող հատվածից անմիջապես հետո, ինչպես նաև աջ երիկամային զարկերակի սկզբում և գանգային ցողունում: Երկկողմանի անփոփոխ երիկամային կիստաներ: Առավելագույն 6.5 սմ տրամագծով համեմատաբար մեծ անևրիզմա: Լյարդի կիստաներ: Ողնաշարի չափավոր դեգեներատիվ փոփոխություններ:
English to Armenian: The causes of diarrhea Փորլուծության պատճառները
General field: Other
Detailed field: Food & Drink
Source text - English
TOP FOUR CAUSES OF DIARRHEA

1․ Intestinal Infections – Most of these are not serious, not treatable, and will resolve on their own with time:

Rotavirus – One of the most common causes of diarrhea, especially during late fall and winter months. It causes very foul smelling, watery, green or brown diarrhea that can persist for weeks. Fever and vomiting are common at the onset of the illness.

Other viruses – There are a variety of these, none of which are serious.

Bacteria – These include E. Coli, Salmonella, and several others. Vomiting and fever may be present at the onset. Blood in the diarrhea is a common finding with bacterial infections. Even these infections rarely require antibiotic treatment.

Parasites – There are a variety of these. They are usually caught from contaminated water (e.g. Giardia) or during travel to foreign countries. The telltale sign of a parasite is very watery diarrhea that lasts beyond two weeks.

CONTAGIOUS – These are all generally contagious as long as the diarrhea continues.

2․ Food Intolerance or Sensitivity – your child may simply be eating something that is difficult for his intestines to digest. These foods vary from person to person.

Lactose intolerance – This is the most common example of food intolerance. Symptoms include gassy pain, stomach cramps, nausea, and diarrhea after eating dairy products (which contain the sugar, lactose).

Sugar or chemical additives and coloring – These have been known to upset some little ones’ intestines.

3․ Food Allergy – There are many signs of food allergies, and mucusy, sometimes bloody, diarrhea is one of them. It is different from food intolerance in that the allergic symptoms affect several parts of the body – intestines, skin, respiratory.

Milk protein allergy – This is an example of one of the most common food allergies. Your child may start to develop diarrhea, rash on the face, body, and diaper area, runny nose, cough, or wheezing. In this case, the child is allergic to the protein in dairy products, where as with the dairy intolerance above, his intestines have a difficult time digesting the milk sugar, lactose.

4․ Normal Intestinal Variations – As discussed above, your child may simply be going through a normal phase of loose stools. It may be related to a change in diet, but doesn’t always mean there is an allergy or intolerance.
Translation - Armenian
ՓՈՐԼՈՒԾՈՒԹՅԱՆ ՉՈՐՍ ՀԻՄՆԱԿԱՆ ՊԱՏՃԱՌՆԵՐԸ`

1. Աղիքային վարակներ: Սրանցից շատերը վտանգավոր չեն, և ժամանակի ընթացքում ինքնաբերաբար անհետանում են`

Ռոտավիրուս: Փորլուծության հիմնական տեսակներից է, որը հատկապես հանդիպում է ուշ աշնանը և ձմռան ամիսներին: Դրա հետևանքով առաջանում է ոչ հաճելի, ջրիկ, կանաչ կամ շագանակագույն լուծ, որը կարող է տևել շաբաթներ: Հիվանդության սկզբում նկատվում է տենդ և փսխում:

Այլ վարակներ: Դրանք ունեն մի շարք տեսակներ, որոնք վտանգավոր չեն:

Բակտերիաներ: Դրանց մեջ ներառվում են աղիքային ցուպիկը, սալմոնելլան և այլն: Սկզբում կարող է նկատվել փսխում և տենդ: Լուծի մեջ արյան առկայությունը բակտերիալ վարակի հիմնական նշանն է: Նույնիսկ այս վարակները հազվադեպ են պահանջում հակաբակտերիալ բուժում:

Պարազիտներ: Դրանց տեսակները բազմաթիվ են: Սովորաբար ձեռք են բերվում աղտոտված ջրից /օրինակ` Լյամբլյա/ կամ արտասահմանյան երկրներ ճամփորդելու ընթացքում: Պարազիտի առկայության առաջին նշանը չափազանց ջրիկ լուծն է, որը տևում է երկու շաբաթից ավելի:

ՎԱՐԱԿԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆ: Սրանք բոլորը հիմնականում վարակիչ են այնքան ժամանակ, քանի դեռ փորլուծություն կա:

2. Սննդի հանդեպ անհանդուրժողականություն կամ զգայունություն: Հնարավոր է` ձեր բալիկը պարզապես ուտում է մի բան, որն իր աղիների համար դժվար է մարսել: Այս սննդատեսակները տարբեր են մարդկանց մոտ:

Անհանդուրժողականություն լակտոզայի /կաթնաշաքար/ նկատմամբ: Սա սննդի հանդեպ անհանդուրժողականության ամենահիմնական օրինակն է: Ախտանշաններն են` ցավեր գազերից, որովայնային կծկումներ, սրտխառնոց և փորլուծություն կաթնային սնունդ /որոնք պարունակում են շաքար, լակտոզա/ օգտագործելուց հետո:

Շաքարը կամ քիմիական հավելումները և գունավորումները: Սրանք հայտնի են որպես որոշ փոքրիկների մոտ աղիների աշխատանքի խանգարում առաջացնող սննդանյութեր:

3. Սննդային ալերգիա: Կան սննդային ալերգիաների մի շարք տեսակներ, և լորձոտ, երբեմն` արյունոտ լուծը դրանցից մեկն է: Այն տարբերվում է սննդի հանդեպ ունեցած անհանդուրժողականությունից նրանով, որ ալերգիկ ախտանշանները ազդում են մարմնի մի քանի մասերի` աղիների, մաշկի, շնչառական համակարգի վրա:

Ալերգիա կաթի սպիտակուցի հանդեպ: Սա սննդային ալերգիաների ամենահայտնի օրինակներից մեկն է: Հնարավոր է, որ ձեր բալիկի մոտ ի հայտ գա փորլուծություն, ցան դեմքին, մարմնին և տակդիրի հատվածում, առաջանա քթից արտահոսք, հազ կամ խռխռոց: Սա նշանակում է, որ ձեր բալիկի մոտ առկա է ալերգիա կաթնային սննդատեսակների մեջ պարունակվող սպիտակուցի հանդեպ, ինչպես վերևում նշված կաթնային անհանդուրժողականություն ունենալու դեպքում, նրա աղիները դժվարությամբ են մարսում կաթի մեջ առկա շաքարը, լակտոզան:

4. Աղիների նորմալ շեղումներ: Ինչպես նշվեց վերևում, հնարավոր է` ձեր բալիկի մոտ առկա թույլ կղանքը նորմալ երևույթ է: Դա կարող է կապված լինել սննդային փոփոխություններով, և միշտ չէ, որ դա ալերգիայի կամ անհանդուրժողականության առկայության նշան է:
Russian to Armenian: Управление обществом Ընկերության կառավարումը
General field: Other
Detailed field: Law (general)
Source text - Russian
4. Управление обществом

4.1. Органами управления Обществом являются общее собрание участников Общества и исполнительный орган Общества - Директор.
4.2. Высшим органом управления Обществом является общее собрание участников Общества, которое имеет право на окончательное решение любого вопроса, касающегося к управлению и деятельности Общества.
4.3. Очередное общее собрание участников Общества созывается Директором Общества один раз в год, не ранее чем через два месяца и не позднее чем через четыре месяцев после окончания финансового года. Общество обязано ежегодно созывать очередное общее собрание участников для утверждения годовых результатов деятельности Общества.
4.4. Руководство текущей деятельностью Общества осуществляется Директором, который избирается общим собранием участников Общества.
Директор вправе без доверенности совершать сделки от имени Общества, если сумма сделки не превышает 25% стоимости чистых активов Общества.
Translation - Armenian
4․ Ընկերության կառավարումը

4․1․ Ընկերության կառավարման մարմիններն են՝ Ընկերության մասնակիցների ընդհանուր ժողովը և Ընկերության գործադիր մարմինը՝ Տնօրենը։
4․2․ Ընկերության կառավարման բարձրագույն մարմինը Ընկերության մասնակիցների ընդհանուր ժողովն է, որն ունի Ընկերության կառավարման և գործունեության ցանկացած հարցի վերջնական լուծման իրավունք։
4․3․ Ընկերության մասնակիցների հերթական ընդհանուր ժողովը հրավիրվում է Ընկերության Տնօրենի կողմից տարեկան մեկ անգամ ֆինանսական տարվա ավարտից ոչ շուտ, քան երկու ամիս, ոչ ուշ, քան չորս ամիս անց։ Ընկերության գործունեության տարեկան արդյունքները հաստատելու համար Ընկերությունը պարտավոր է ամեն տարի գումարել մասնակիցների հերթական ընդհանուր ժողով։
4․4․ Ընկերության ընթացիկ գործունեության ղեկավարումը իրականացնում է Տնօրենը, որն ընտրվում է Ընկերության մասնակիցների ընդհանուր ժողովի կողմից։
Տնօրենը իրավունք ունի առանց լիազորության կատարել գործարքներ Ընկերության անունից, եթե գործարքի գումարը չի գերազանցում Ընկերության զուտ ակտիվների մեծության 25%-ը։
Russian to English: ГАСТРОСКОПИЯ GASTROSCOPY
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - Russian
ВИДЕОГАСТРОСКОП ШТОРЦ свободно проведен за глоточное кольцо, пищевод свободно проходим. В дистальной части пищевода определяется гастроэзофагеальный анастомоз. Анастомоз правильной формы, проходимость хорошая. Слизистая в зоне анастомоза гиперемированна, отечная, отмечаются много эрозий неправильной формы. Поверхность эрозий покрыто сероватым налетем. В просвете желудка много мутнозеленоватой жидкости, складки мозговидные, эластичные, слизистая розовая, отечная. В антральной части имеются единичные эрозии диаметром 0,2см. Привратник и луковица ДПК правильной формы. Слизистая луковицы розовая, несколько отечная.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ: Картина выраженного эрозивного эзофагогастрального анастомоза, эрозивного воспаления дистальной части слизистой пищевода. Поверхностный гастродуоденит с эрозиями в антральной части желудка.
Translation - English
STORZ VIDEO GASTROSCOPE has been freely conducted through the pharyngeal lymphoid ring; the esophagus is patent. In the distal part of the esophagus, a gastroesophageal anastomosis is detected. The anastomosis is of a regular shape, the patency is proper. The mucosa within the region of the anastomosis is hyperemic, edematous, multiple erosions of irregular shape are detected. The surface of the stomach is covered with grayish incrustation. In the lumen of the stomach there are multiple cloudy greenish liquids, the lines are cerebriform, elastic, the mucos is pink, edematous. In the antral part there are single erosions with diameter about 0,2cm. The pylorus and spindles of WPC are of a regular shape. The mucosal spindles are pink, a bit edematous.

CONCLUSION: An image of an expressed erosive gastroesophageal anastomosis, erosive inflammation of the distal part of the mucosa of the esophagus. Superficial gastroduodenitis with erosions in the antral part of the stomach.
Armenian to English: Ախուրյանի կիրճի լանդշաֆտը Landscape of the Akhurian Gorge
General field: Other
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Armenian
Առանձնապես գեղագիտական բարձր բնութագիր ունի Ախուրյանի կիրճը: Առանձին տեղերում Ախուրյանի կիրճի խորությունը հասնում է 50-60 մ-ի, որի պատերը կազմում են երբեմն գետի ջրերով ողողվող ուղղաձիգ բազալտե ժայռերը: Տեղ-տեղ կիրճը բազմաստիճան է, /դարավանդավոր է / կազմված լավայի հաստաշերտերից: Լավայի աստիճանների ու ժայռի ճեղքերի մեջ բուսականությունը թեև համատարած չէ, սակայն աչքի է ընկնում տեսակների բազմազանությամբ: Պետրոֆիլ բույսերը համակեցություն են առաջացնում չորասեր հացաբույսերի ու հիմնականում մասրենի, ասպիրակ, չմենի և հաղարջենի թփերի հետ: Հանդիպում են բույսեր թանձրատերևազգիների /Crassuceae/ ընտանիքից: Պատահում են վաղ գարնանային բույսեր, օրինակ Վարդապետիկ /Muscari sp:/, Արքայածաղիկ կովկասյան /Fritillaria caucasica /, Սագասոխուկ /Gagea sp./: Կիրճային լանդշաֆտի զգալի մասն են կազմում կիրճին հարակից ձորակները, որոնց մի մասում հոսում են մշտահոս, սահանքավոր առուներ: Ջրաձոր գյուղի մոտ այդպիսի մի առու առաջացնում է գեղեցիկ մի ջրվեժ: Կիրճային լանդշաֆտում հանդիպում են ծառերի խմբեր և առանձին հաստաբուն ծառեր, հիմնականում Ուռենի /Salix/ և Բարդի /Populus/ տեսակի: Հարուստ է նաև կիրճերին հարմարված կենդանական աշխարհը, բազմազան են մանավանդ անողնաշարավորները: Հանդիպում են քարարաթռչնակներ, ջրամերձ թռչուններ, նաև գիշատիչներ, որոնք բնադրում են կիրճի ժայռային տեղանքում:
Translation - English
The Akhurian gorge has great aesthetic characteristics. In certain places the depth of the Akhuryan gorge reaches 50-60 m, the walls of which compose vertical basalt cliffs sometimes flooded with river water. In some places the gorge is multilayered /has rising grounds/, composed of lava slabs. Though vegetation inside lava layers and cliff cracks is not widespread, it is distinguished in its diversity of species. Petrophilic plants coexist with dry grains and mainly with rosehip, spirae, cotoneaster and ribes bushes. There are plants belonging to Crassuceae family. There are early spring plants, for example, Muscari sp., Fritillaria caucasica, Gagea sp.. Most part of the gorged landscape is composed of gulches adjacent to the gorge, in some part of which there are fast and everflowing streams. A stream like this near Jradzor village creates a marvellous waterfall. In the gorged landscape one may encounter clump of trees and separate thick-stemmed trees, typically of Salix and Populus types. The animal world tamed to the gorges is also abundant, particularly there is a wide variety of invertebrates. There are mountain birds, waterbirds, and predators that inhabit on the cliffy area of the gorge.
Russian to English: КТ органов грудной и брюшной полости CT of the thoracic organs and organs of the abdominal cavity
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - Russian
При КТ органов грудной полости очагов и инфильтратов в легких не определяется.
Трахеобронхиальная проходимость не нарушена. Дефектов контрастирования легочных артерий нет. Внутригрудные лимфатические узлы не увеличены. Жидкости в плевральных полостях не определяется.
При КТ органов брюшной полости печень не увеличена (ККР правой доли 150мм), контур ровный четкий, в S1 определяется гиподенсный очаг размерами 7×4 мм – гемангиома? контроль. В желчном пузыре R-контрастных конктрементов не определяется.
Внутрипеченочные протоки и холедох не расширены. Поджелудочная железа без узловых образований. Панкреатический проток не расширены. Селезенка не увеличена, без очагов. Почки с четкими контурами, расположены обычно, без узловых образований. ЧЛС и мочеточники не расширены, поступление контрастного препарата в полостную систему своевременное. Надпочечники без образований. Лимфатические узлы брюшной полости не увеличены. Асцита нет. Очагов костной деструкций в зоне сканирования не выявляется.
Translation - English
Under CT of the thoracic organs foci and infiltrates are not detected in the lungs.
Tracheobronchial patency is not impaired. Contrast defects are not detected in the lung arteries. Intrathoracic lymph nodes are not enlarged. Fluid is not detected in the pleural cavities.
Under CT of the organs of the abdominal cavity the liver is not enlarged (CCD of the right lobe is 150mm), the boundary is smooth and clear, in S1 a hypodense focus with sizes 7×4mm is detected – hemangioma? control. In the gallbladder R-contrast concrements are not detected.
The intrahepatic ducts and the choledochus are not dilated. The pancreatic gland is without any focal formations. The pancreatic duct is not dilated. The spleen is not enlarged, without foci. Kidneys are with clear circuits, normally positioned, without focal formations. PCS /pelvicalyceal system/ and the ureters are not dilated, timely intake of contrast preparation in the cavitary system. The adrenal glands are without formations. Lymph nodes of the abdominal cavity are not enlarged. No ascites. Bone destruction foci are not detected in the area of scanning.
Armenian to English: Վերլուծություն Analysis
General field: Law/Patents
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Armenian
ՇՄԱԳ օրենքի 21-րդ հոդվածը սպառիչ թվարկում է ՇՄԱԳ փորձաքննական դրական եզրակացությունն ուժը կորցրած ճանաչելու հիմքերը: Մասնավորապես, փորձաքննական դրական եզրակացությունն ուժը կորցրած է ճանաչվում, եթե՝
1) գործունեությունն իրականացվում է փորձաքննության ենթարկված նախագծային փաստաթղթերի և փորձաքննական եզրակացության պահանջների շեղումներով.
2) փորձաքննության ենթարկված նախագծային և հիմնադրույթային փաստաթղթերում կատարվել են շրջակա միջավայրի վրա հնարավոր ազդեցություն ունեցող փոփոխություններ՝ առանց լիազոր մարմնին այդ մասին տեղեկացնելու.
3) նույն հոդվածի 1-ին մասով ներկայացված պայմանները չեն կատարվել սահմանված ժամկետներում.
4) ընդունվել է բնապահպանական նոր օրենսդրություն.
5) փորձաքննական եզրակացություն տալուց հետո ի հայտ են եկել էկոլոգիական նոր գործոններ:
Translation - English
The Article 21 of Law on IAIA comprehensively lists the grounds to recognize the positive expert conclusion as repealed. Particularly, the expert positive conclusion shall be recognized as repealed, if:
1)the activity has been carried out with deviations from the requirements of the draft documents and the expert conclusion subjected to expertise;
2)changes having possible impact on the environment have been made in the draft documents and the foundation documents subjected to expertise without informing the authorized body thereabout;
3)the conditions stated in part 1 of the same Article have not been performed within the specified time period;
4)a new environmental legislation has been adopted;
5)new ecological factors have been emerged after giving an expert conclusion.
Armenian to English: Crime, money laundering
General field: Other
Detailed field: Law (general)
Source text - Armenian
Հանցագործության սուբյեկտիվ կողմը բնութագրվում է ուղղակի դիտավորությամբ: Հանցավորը
գիտակցում է հանցավոր ճանապարհով ստացված եկամուտն իր կողմից օրինականացնելու փաստը և
ցանկանում է դա:
Փողերի լվացման սուբյեկտ կարող է լինել 16 տարին լրացած, մեղսունակ ֆիզիկական անձը, ով
ճանապարհով ձեռք բերված դրամական միջոցների կամ այլ գույքի հետ ֆինանսական կամ այլ գոր
կատարում կամ տվյալ նյութական արժեքները օգտագործում է ձեռնարկատիրական կամ այլ տնտե
գործունեության համար (ընդհանուր սուբյեկտ): Որպես նշված հանցակազմի հատուկ սուբյեկտ կար
գալ միայն պաշտոնատար անձը (ՀՀ քրեական օրենսգրքի 190-րդ հոդվածի 3-րդ մասի 3-րդ կետ):
Translation - English
The subjective side of the offence shall be characterized with a direct intention. The offender acknowledges the fact of legalizing the illicit proceeds thereby and intends to do so.
A criminally sane natural person of at least 16 years of age, who conducts financial and other transactions with the proceeds or other property derived from the crime or uses this material property for entrepreneurial and other economic activities, can be considered a subject of money laundering offence (general subject). Only a person holding official position can be considered a specific subject of the corpus delicti in question (Clause 3, Part 3 of Article 190 of the Criminal Code of the Republic of Armenia).
Armenian to English: Risk Management of the Banks
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - Armenian
Բանկը ռիսկերի կառավարումը կատարում է համաձայն ՀՀ կենտրոնական բանկի Խորհրդի կողմից հաստատված «Բանկերի գործունեության կարգավորումը,
բանկային գործունեության հիմնական տնտեսական նորմատիվները» կանոնակարգ 2-ով սահմանված պայմանների:
Ռիսկը Բանկի գործունեության ընթացքում սպասվող կամ անսպասելի ստեղծված իրավիճակներից բխող Բանկի համար անբարենպաստ պայմանների առաջացման հավանականությունն է, որի արդյունքում Բանկը կարող է կորուստներ ունենալ, որի բացահայտումը, գնահատումը և կանոնակարգումը պահանջվում է Բանկի բնականոն գործունեության ապահովման համար:
Բանկը ռիսկերի կառավարումը կատարում է ամենօրյա, շաբաթական, ամսական և երկարաժամկետ' հաշվի առնելով և հիմք ընդունելով ՀՀ Կենտրոնական բանկի կանոնակարգ 2-ով սահմանված նորմատիվների սահմանաչափերը:
Translation - English
The Bank manages risks in accordance with the conditions set forth in Regulation 2 of “Regulation of Banks, Basic Economic Standards of Banking Activity”, approved by the Board of the Central Bank of the Republic of Armenia.
Risk is the probability of unfavorable conditions for the Bank arising from expected or unexpected situations during the Bank's operations, as a result of which the Bank may incur losses, the identification, assessment and adjustment whereof shall be required to ensure the normal operation of the Bank.
The Bank implements risk management on a daily, weekly, monthly and long-term basis, taking into account the standards set by Regulation 2 of the Central Bank of the Republic of Armenia.
Armenian to English: Assessment of creditworthiness
General field: Other
Detailed field: Finance (general)
Source text - Armenian
Վարկունակության գնահատման ուղղությունները և կիրառվող գործակիցները
Հաճախորդի վարկունակության գնահատումն իրականացվում է հաճախորդի ձեռնարկատիրական և ֆինանսական ռիսկերի գնահատման միջոցով:
Հաճախորդի ձեռնարկատիրական գործունեության վերլուծությունը կատարվում է բիզնես ստորաբաժանման և գնահատող ստորաբաժանման մասնագետների կողմից
զուգահեռ, որոնցից յուրաքանչյուրը ներկայացնում է իր անկախ գնահատականը' առաջնորդվելով «Ձեռնարկատիրական գործունեության վարկավորման կարգով» և սույն ընթացակարգով:
Հաճախորդի ֆինանսական ռիսկերի վերլուծությունն իրականացվում է գնահատող ստորաբաժանման կողմից' ֆինանսական ռիսկերը բնութագրող գործակիցների ստացման և դիտարկման միջոցով։
Translation - English
Assessment directions of creditworthiness and applicable ratios
The assessment of creditworthiness of the client is carried out through assessment of entrepreneurial and financial risks of the client.
The analysis of the entrepreneurial activity of the client is carried out in parallel by specialists of the business and assessment units, each of which presents its independent assessment, guided by “Entrepreneurial activity lending order” and this procedure.
The analysis of the financial risks of the client is carried out by the assessment unit through receipt and observation of the ratios describing the financial risks.

Translation education Other - English Language Qualification Certificate issued by the Ministry of Justice of the Republic of Armenia
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2018. Became a member: May 2019.
Credentials English to Armenian ( English Language Qualification Certificate issued by the Ministry of Justice of the Republic of Armenia /License number: 18, issued in 2015/, verified)
Armenian to English (English Language Qualification Certificate issued by the Ministry of Justice of the Republic of Armenia /License number: 18, issued in 2015/, verified)
Russian to Armenian (Yerevan State Linguistic University after V. Brusov , verified)
Russian to English (Yerevan State Linguistic University after V. Brusov, verified)
Armenian (Yerevan State Linguistic University after V. Brusov, verified)


Memberships Certified Translator in the Republic of Armenia, Certified by the Ministry of Justice of the Republic of Armenia
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Word, Matecat, Phrase, SDL Trados Studio, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Anush Vardazaryan endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

                                                              Certified

As an English<>Armenian Certified Translator in the Republic of Armenia, I can translate from Eastern Armenian into English and vice versa, from Russian into Eastern Armenian and from Russian into English.

I am a graduate of the Translation Department of the Yerevan Brusov State Linguistic University.

Translation experience: Since 2014.


Involved in translating documents, as listed below:

Legal instruments (Agreements, Contracts, Charters, Powers
of Attorney, Certificates of Incorporation etc.);

►Healthcare Documentation (Medical Reports, Physician
Recommendations, Prescriptions, etc.);

Official Documents (Passports, Birth/Death/Marriage
Certificates, etc.);

Letters, References, Certificates of various nature;

Scientific Papers and Articles;

Food and Agriculture;

Tourism;

Cultural Documents;

Educational Documents;

Financial Reports and Bank Extracts;

Marketing documentation…


Also
providing:

Editing services

Proofreading services

Transcription services


All tasks are completed on time, accurately and correctly.

Proofreading is an essential part of my job.

Member
at Proz.com Pool of Freelance Pharmaceutical translators.


Profile:
 https://www.proz.com/pools/pharmaceutical-translators/profile/60594305

Qualification Certificate #1 (SWORN TRANSLATOR)

English into Armenian Translator Engaged in Notarial Activities, License № 18, date of issue: 09 February 2015,
issuing authority: Ministry of Justice of the Republic of Armenia

Qualification Certificate #2

English into Armenian Translation Certification

For confirming a
professional level of translation ability, business reliability and good
on-line citizenship, date of issue: 02 August 2019, issued by Certified
PRO Network of Proz.com Online Community and Workplace for
Language Professionals


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 31
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Russian to English19
Armenian to English12
Top general fields (PRO)
Medical12
Marketing8
Other7
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Medical (general)12
Accounting8
Education / Pedagogy4
Law (general)4
Aerospace / Aviation / Space3

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Editing/proofreading2
Post-editing1
Transcription1
Language pairs
English to Armenian5
3
Armenian2
German1
Russian to English1
Armenian to English1
Specialty fields
Law (general)3
Medical: Health Care2
Law: Contract(s)2
Finance (general)1
Medical (general)1
Cinema, Film, TV, Drama1
Business/Commerce (general)1
Government / Politics1
Other fields
Mechanics / Mech Engineering2
Engineering (general)1
Keywords: Armenia, Armenian translation, English Armenian, English-Armenian translator, certified translations, legal, medical, qualified, certified translator, notarial translation. See more.Armenia, Armenian translation, English Armenian, English-Armenian translator, certified translations, legal, medical, qualified, certified translator, notarial translation, notarial translator, translations verified by the Notary Public, law, legal English, legal translations, Armenian-English translator, organization charter, regulations, medicine, pharmaceutical translation, general medicine, embassy documents, medical care, medical prescriptions, healthcare, epicrisis, prescriptions, health, ecology, education, food, nutrition, ecology letter, certificate, reference, personal identification documents, CV, ID, driving license, passport, birth certificate, death certificate, divorce certificate, diploma, agreement, contract, charter, power of attorney, PoA, proofreading/editing in Armenian, proofreading and editing in English, general English, editing, editor, Armenian editor, voiceover, voice-over, voice over translation from Armenian into English, pure precise prompt translation, high quality Armenian translations. Переводчик английский-армянский, переводчик с армянского на английский, переводы английский-армянский Անգլերեն-հայերեն անգլ-հայ հայ-անգլ անգլերենից հայերեն հայերենից անգլերեն թարգմանիչ, խմբագիր, սրբագիր, հայոց լեզու, իրավական իրավաբանական, բժշկական թարգմանություն, թարգմանչական ծառայություններ, թարգմանություններ, էպիկրիզ, ֆինանսական բանկային ֆինանսաբանկային փաստաթղթերի հայերեն թարգմանություններ, անձնագիր անձնագրի թարգմանություն, անձը հաստատող փաստաթղթերի թարգմանություն, մահվան, ծննդյան, ամուսնության վկայականների թարգմանություն, դիպլոմի թարգմանություն, դիպլոմի հավելված հավելվածի, դիպլոմի միջուկ միջուկի թարգմանություն, ակադեմիական տեղեկագիր, ակադեմիական տեղեկագրի հայերեն թարգմանություն, դեսպանատան փաստաթղթերի թարգմանություն հայ-անգլ անգլ-հայ, սեփականության վկայականի, առուվաճառքի առք ու վաճառքի պայմանագիր պայմանագրի, վարձակալություն վարձակալության պայմանագրի, կանոնադրություն կանոնադրության, լիազորագիր լիազորագրի թարգմանություն։. See less.




Profile last updated
Apr 8