Glossary entry

Turkish term or phrase:

A.Ş. -> Anonim Şirket

English translation:

Inc. -> Incorporation

Added to glossary by Özden Arıkan
Jul 21, 2005 08:51
18 yrs ago
23 viewers *
Turkish term

"A.S."

Turkish to English Law/Patents Law (general)
I don't speak Turkish, but reread a legal translation from Turkish into English as I do a lot of legal translation from French to English.

Anyway, the client has come back with a question, the translator is away, so I need your help!

Here it is:

"As mentioned earlier on the phone, I would really appreciate if we could find out from the translator who translated the Final Award from Turkish into English, whether Claimant is a Corp. or an Inc.

Claimant's name in Turkish is "XXXX YYYY A.S". and is translated as "XXXX YYYY Corp."

TIA

Proposed translations

+6
4 mins
Turkish term (edited): A.S.
Selected

Incorporation

A.Ş., the abbreviation of "Anonim Şirket" is "Incorporation" in English
Peer comment(s):

agree dewey : pardon, cevabınızı görmemiştim
14 mins
agree Özden Arıkan : agree but...
23 mins
agree senin
24 mins
agree Nilgün Bayram (X) : but also agree with Xola
28 mins
agree Serkan Doğan
1 hr
agree Emine Fougner
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for your helpful answers."
+1
38 mins
Turkish term (edited): A.S.

Inc. Co.

Incorporated Company- Inc.Co.
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan : incorporated company
45 mins
Something went wrong...
1 hr
Turkish term (edited): A.�.

Joint-Stock Company

A.Ş. (Anonim Şirket) is Joint-Stock Company in English.
Something went wrong...
+7
30 mins

sorry for the distraction

and this is certainly not for grading:

Inc., is correct for A.Ş. (or S.A. in French), but this should be left as is. A.Ş. is part of a company's registered name, and by translating it, you are changing the claimant's legal name in an official court document.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-07-21 10:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

you may want to take a look at this forum for some ideas: http://www.proz.com/topic/34878
Peer comment(s):

agree Nilgün Bayram (X)
2 mins
agree barabus : S.A. (Société Anonyme : "anonymous society")
12 mins
agree Serkan Doğan
51 mins
grazie!
agree Nizamettin Yigit
3 hrs
Thank you very much BLANGSTED
agree Can Altinbay
5 hrs
mersi Cristina!
agree neuneutek
6 hrs
agree 1964 : it is a title and should be kept as is
11 hrs
thanks
Something went wrong...
1107 days

Anonymous Company

Ανώνυμη Εταιρεία
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search