Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
встречное обеспечение
английский translation:
countersecurity
Added to glossary by
Konstantin Kisin
Feb 15, 2006 21:22
18 yrs ago
1 viewer *
русский term
встречное обеспечение
русский => английский
Право/Патенты
Юриспруденция: Налоги и таможня
Встречное обеспечение представляет собой внесение либо денежных средств на депозитный счет арбитражного суда, либо предоставление банковской гарантии, поручительства или иного финансового обеспечения в счет возмещения возможных убытков ответчика при обеспечении иска. Размер встречного обеспечения устанавливается арбитражным судом в размере не более суммы имущественных требований истца, указанных в его заявлении, и не менее половины размера имущественных требований истца.
Как это у нас по-английски? Мультитрановский вариант просьба не предлагать, он абсолютно не имеет никакого отношения к делу.
Спасибо.
Как это у нас по-английски? Мультитрановский вариант просьба не предлагать, он абсолютно не имеет никакого отношения к делу.
Спасибо.
Proposed translations
(английский)
4 +2 | countersecurity | radion |
3 +3 | counter-indemnity | David Knowles |
4 | Bond | Michael Moskowitz |
Proposed translations
+2
4 мин
русский term (edited):
�������� ����������
Selected
countersecurity
может так?
Peer comment(s):
agree |
Nadezhda Kirichenko
: именно так (с учетом специфики регулирования арбитражного процесса в России)
10 час
|
agree |
Svetlana Chekunova
1 дн 7 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot to all"
4 мин
русский term (edited):
�������� ����������
Bond
Sounds like a Surety Bond to me.
Or may be Security Deposit
Or may be Security Deposit
+3
46 мин
русский term (edited):
�������� ����������
counter-indemnity
What is a counter indemnity? How much will my bond cost? ... A counter indemnity is a legal agreement which entitles Zurich GSG, as guarantor of your surety ...
... with the Guarantee including any counter indemnity or counter guarantee or undertaking to the Agent Bank and renewals thereof and other undertakings, ...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-02-15 22:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
I think you need to translate встречное as counter, and the question is really what is the appropriate translation for обеспечение.
... with the Guarantee including any counter indemnity or counter guarantee or undertaking to the Agent Bank and renewals thereof and other undertakings, ...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-02-15 22:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
I think you need to translate встречное as counter, and the question is really what is the appropriate translation for обеспечение.
Reference:
http://www.zurich.co.uk/GSG/aboutus/faqs.htm
http://www.ocbc.com.sg/personal-banking/tools%20and%20info/Toi_Poc_Trc_LnsBnkGuar.shtm
Peer comment(s):
agree |
Dorene Cornwell
: I agree about встречное and also about the other comment, In demnity seems better than security.
3 час
|
agree |
Karen Sughyan
: http://www.ukbusiness.hsbc.com/public/ukbusiness/glossary/en...
8 час
|
agree |
Jahongir Sidikov
11 час
|
Discussion
http://www.iclg.co.uk/index.php?area=4&country_results=1&kh_...
��. ������ "Preliminary Relief and Interim Measures" ��� �� ���� ������ � counter-security