Glossary entry

русский term or phrase:

Поставить дело на поток

английский translation:

streamline

Added to glossary by Сергей Лузан
Jun 29, 2006 08:25
17 yrs ago
русский term

Поставить дело на поток

русский => английский Маркетинг Журналистика
Стабильный, хотя и меньший доход приносит возделывание нивы коммунальных услуг. Поставить дело на поток было решено несколько лет назад. В течение суток операторы службы ZZZ принимали по несколько сотен заявок, напрямую к компетенции спасательных служб не относящихся: люди звонили и сообщали о засорившейся канализации, прорванной трубе, перегоревшем электрораспределительном щитке

Proposed translations

+2
6 мин
Selected

streamline

streamline

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-06-29 08:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/streamline&r=67
Peer comment(s):

agree David Knowles
21 мин
Thank you , David! :)
agree Vlad Pogosyan
26 мин
Thank you , Vlad! :)
agree Vanda Nissen
2 час
Thank you, Vanda! :)
disagree Alexander Demyanov : http://m-w.com/cgi-bin/dictionary; http://dictionary.reference.com/browse/streamline// Actually, your link gives the same definition, which is not "postavit' na potok"
4 час
Have a look below.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 мин

to apply industrial approach

-
Something went wrong...
4 час

To increase the volume of services

To organize providing the services in mass volumes
Peer comment(s):

neutral Сергей Лузан : It´s not "increase the volume of services" but "To organize providing the services in mass volumes", i. e. "streamline"
21 мин
Except it's not "streamline"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search