Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Льготный отдых
English translation:
subsidized holidays
Added to glossary by
Natalya Boyce
Feb 26, 2010 22:09
14 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Льготный отдых
Russian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Формирование лояльности персонала в компании.
Сегодня крупные и динамично развивающиеся предприятия в России и за рубежом вкладывают значительные средства в развитие персонала, программы страхования, льготный отдых и медицинское обслуживание для работников и их семей.
Спасибо!
Сегодня крупные и динамично развивающиеся предприятия в России и за рубежом вкладывают значительные средства в развитие персонала, программы страхования, льготный отдых и медицинское обслуживание для работников и их семей.
Спасибо!
Proposed translations
(English)
4 +3 | subsidized holidays | Michael Korovkin |
4 +2 | discount holidays | Pereoz (X) |
4 +2 | vacation benefits | Evgeny Sinelschikov |
3 +2 | Vacation Travel Assistance (VTA) | stasbetman |
3 +1 | paid vacation (time) | Judith Hehir |
3 | easy terms | Vladimir Alexandrov |
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
subsidized holidays
... l'gota is not "didcount"; "discount" is "skidka".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cпасибо, Михаил! "
+1
1 min
paid vacation (time)
I would think
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Taggart
: Your thought is correct.http://www.sankurtur.ru/how_come/privilege/
1 hr
|
Thanks, Alexandra.
|
|
neutral |
Oxana Snyder
: It's оплачиваемый отпуск in Russian. Льготный means that the company actually either chips in or maybe organizes a trip for the employees at a discounted rate, which would be nice. I do have the former, not the latter though :(
5 hrs
|
Thank you. I Me, too. That's why I hope the asker is reading this. It explains why I knew that stasbetman's suggestion is best.
|
+2
1 hr
Vacation Travel Assistance (VTA)
льготный отдых (если я правильно понял, - отпуск) - это не оплаченный отпуск, а отпуск с проездом, оплачиваемым работодателем
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=25&t=3602
http://www.buhonline.ru/forum/index?g=posts&m=11260
по-поводу Vacation Travel Assistance (VTA) http://www.njc-cnm.gc.ca/directive/index.php?sid=146&lang=en...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-02-26 23:56:53 GMT)
--------------------------------------------------
*не оплаЧИВАЕМый (так чаще встречается)
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=25&t=3602
http://www.buhonline.ru/forum/index?g=posts&m=11260
по-поводу Vacation Travel Assistance (VTA) http://www.njc-cnm.gc.ca/directive/index.php?sid=146&lang=en...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-02-26 23:56:53 GMT)
--------------------------------------------------
*не оплаЧИВАЕМый (так чаще встречается)
Peer comment(s):
agree |
Judith Hehir
: This makes tremendously good sense.
53 mins
|
Thank you
|
|
neutral |
Angela Greenfield
: "льготный отдых" также включает в себя оплаченные работодателем путевки в санаторий. VTA это в себя не включает.//оплачиваемый отпуск - это когда вам продолжают в период отпуска платить зарплату (paid vacation).
17 hrs
|
Тогда это уже называется "оплачиваемый отпуск", получается между понятиями "оплачиваемый" и "льготный" разницы 0,0?//точно, совсем про нее забыл))
|
|
agree |
svetlana cosquéric
19 hrs
|
Спасибо
|
+2
1 hr
discount holidays
or discount holiday travel
Peer comment(s):
agree |
Oxana Snyder
: That's what I would call it too
3 hrs
|
agree |
Victor Zagria
10 hrs
|
+2
7 hrs
11 hrs
easy terms
"easy terms"
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн7 час (2010-02-28 05:45:35 GMT)
--------------------------------------------------
subcidized
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн7 час (2010-02-28 05:45:35 GMT)
--------------------------------------------------
subcidized
Something went wrong...