Glossary entry

Italian term or phrase:

disposti di testa e di taglio

English translation:

laid in stretchers and headers

Added to glossary by simon tanner
Jul 13, 2008 17:57
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

disposti di testa e di taglio

Italian to English Art/Literary Archaeology description of masonry
Not much context. Description of ruins of an ancient town from the Hellenistic-Roman period. Any ideas on how to put this in English?

Procedendo verso nord, si supera il possente muraglione di blocchi calcarei squadrati, ***disposti di testa e di taglio***, accuratamente lavorati a bugnato sul lato a vista.

Thanks!

Proposed translations

14 hrs
Selected

laid in stretchers and headers

that would be the precise (though perhaps slightly too technical in this context?) way of saying it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Tom, perfect in this context.l The text is intended both for scholars and the general 'educated reader', so I don't think it's too technical"
+1
44 mins
Italian term (edited): di taglio

edgewise/edgeways/sidelong/sideways/transversally

di testa: straight (?), sagittally
Note from asker:
thanks Alessandra. Definitely the sense, but needed something a bit more technical
Peer comment(s):

agree Fabio Barbieri : "Di taglio" means on the cutting edge, so "edgeways" will do, and "di testa" of course means straight
1 day 15 hrs
grazie, Fabio
Something went wrong...
+1
1 hr

orthostats and bondstones

From http://it.wikipedia.org/wiki/Opera_quadrata

- blocchi "di taglio" = a vista il lato di lunghezza maggiore;
- blocchi "di testa" = a vista il lato di lunghezza minore, mentre il lato maggiore si estende nello spessore del muro.

The first ones are called orthostats, the second one seem to be called bondstones, as you can see in this previous proz question:

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/construction_ci...

They also seem to be respectively called "stretchers" and "headers".
(From http://en.wikipedia.org/wiki/Opus_quadratum )

Hope this helps. =]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-13 19:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

Or, if you don't want to use technical terms, you could simply say:

"arranged so that either their longer or shorter side shows on the face of the wall"

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-19 10:13:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No problem! His answer did look better. ;)

S.
Note from asker:
thanks very much Antarie for your time and research. In the end gave points to Tom because his answer was more precise, and 'laid' worked better than 'arranged'. Wish I could have given you both points!
Peer comment(s):

agree Mary Carroll Richer LaFlèche : stretchers and headers
15 hrs
Thank you Mary. =]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search