Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
am Gaumen nicht üppig
English translation:
Not overpowering to the palate.........
Added to glossary by
roneill
Sep 2, 2003 18:27
20 yrs ago
1 viewer *
German term
am Gaumen nicht üppig
German to English
Art/Literary
Wine / Oenology / Viticulture
wine, Austria
Mittleres Gelb, reife, komplexe Frucht, würzig, am Gaumen nicht üppig, sondern eher feinnervig, lebhafte Struktur, dennoch genügend Länge und Konzentration.
Cuvée: Chardonnay, Grauburgunder, Sauvignon Blanc, Neuburge
Cuvée: Chardonnay, Grauburgunder, Sauvignon Blanc, Neuburge
Proposed translations
(English)
4 +1 | Not overpowering to the palate......... | roneill |
4 +2 | not over-luscious on the palate | Richard Benham |
3 +1 | not heavy on the palate [or maybe soft] | Maureen Holm, J.D., LL.M. |
Proposed translations
+1
32 mins
German term (edited):
am Gaumen nicht �ppig
Selected
Not overpowering to the palate.........
Obviously "lush" would not be the term here! Voluptuous and fullbodied come to mind also.
The only refreence I have is 23 years of living close to the California wine country.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2003-09-02 19:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Reference, sorry for the typo
The only refreence I have is 23 years of living close to the California wine country.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2003-09-02 19:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Reference, sorry for the typo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Right, "lush" might not be the best choice... "
+1
33 mins
German term (edited):
am Gaumen nicht �ppig
not heavy on the palate [or maybe soft]
Here's a whole variety of "gum" experiences. Somewhere among them, there may be an equivalent to our "chewy", but I think we speak more of palate than gums.
http://www.schweiger-wein.at/produkte.htm
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2003-09-02 19:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
interesting cross-post...
http://www.schweiger-wein.at/produkte.htm
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2003-09-02 19:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
interesting cross-post...
+2
5 hrs
not over-luscious on the palate
I think "luscious" is as close as you can get to "ueppig" in this context. As it's generally a positive term, I've put "over-" in front of it. The net effect is suitably pretentious, as wine writing should be.
Peer comment(s):
agree |
roneill
: Yes, this is definitely the idea
4 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
Corinna Luchtenberg
9 hrs
|
Something went wrong...