Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Genussbotschafter
English translation:
Ambassador of Good Taste
Added to glossary by
MScholey
Mar 12, 2011 07:14
13 yrs ago
2 viewers *
German term
Genussbotschafter
German to English
Marketing
Wine / Oenology / Viticulture
Marketing doc. for vineyard
Mit verschiedenen Auszeichnungen wie 2003 als ‚Winzer des Jahres’, 2004 als Aufsteiger des Jahres, sowie 2008 als Genussbotschafter von XXXXX, wurde er hierfür geehrt.
I am translating a marketing document for a vineyard. This relates to the owner of the vineyard
I am translating a marketing document for a vineyard. This relates to the owner of the vineyard
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 13, 2011 12:27: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "Genussbotschafter " to "Genussbotschafter"
Proposed translations
+2
3 hrs
German term (edited):
Genussbotschafter
Selected
Ambassador of Good Taste
my take, keeping the wine flowing
Peer comment(s):
neutral |
British Diana
: Good taste is something different IMO
4 hrs
|
yes, I can follow you - I found the wordplay interesting, though!
|
|
agree |
Joel Schaefer
: This expression has the right feel even if it's not an exact translation. It's marketing, after all!
10 hrs
|
Thanks, Joel! Have a lovely Sunday.
|
|
agree |
casper (X)
: Good suggestion, IMO
20 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help with this"
1 hr
German term (edited):
Genussbotschafter
promoter of pleasure/gratification/indulgence
as alternatives
Peer comment(s):
neutral |
British Diana
: Isn't it only food and drink "Genuss" here?
6 hrs
|
One can get pleasure and gratification from and indulge in food and drink, can't one?
|
4 hrs
German term (edited):
Genussbotschafter
Advocate of fine food and drink
Genuss in this sense is the appreciation of fine food and drink. Having taken a look on the web at other "Genussbotschafter", they are advocates of the food and drinks industry as a whole, which is why I don't believe it should be restricted solely to wine.
Culinary advocate is also a common term, but I'm not sure that it fully reflects the idea of "Genuss", hence my suggestion of "fine food and drink"
Culinary advocate is also a common term, but I'm not sure that it fully reflects the idea of "Genuss", hence my suggestion of "fine food and drink"
7 hrs
German term (edited):
Genussbotschafter
Ambassador of Great Wines
Okay, this only gets ONE ghit (Bordeaux), but I like it all the same.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-03-12 15:14:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.yatedo.com/s/jobtitle:(Brand Ambassador Bordeaux ...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-03-12 15:14:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.yatedo.com/s/jobtitle:(Brand Ambassador Bordeaux ...
Peer comment(s):
neutral |
Ramey Rieger (X)
: It IS nice - all a matter of TASTE, don't you think? (my attempt at humor)
46 mins
|
+1
1 hr
German term (edited):
Genussbotschafter
Embassador of (Wine) Pleasure/Delight
Are a couple of options.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-03-12 16:27:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ambassador.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-03-12 16:27:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ambassador.
Peer comment(s):
neutral |
Wendy Streitparth
: with an "a" please!
30 mins
|
Done. Thank you, Wendy.
|
|
neutral |
Steffen Walter
: ambassador
7 hrs
|
Of course. Sorry about that.
|
|
agree |
Horst Huber (X)
: Forget "delight", drop "wine", the simplest is best.
17 hrs
|
True. Thank you, Horst. :)
|
Discussion
http://www.genuss-region.at/index-genuss-region
has to be 'good taste' because of the ambiguity :)