Aug 23, 2002 07:57
21 yrs ago
7 viewers *
German term

wie geschehen

German to English Law/Patents
This appears in a court decision in a patent case from Germany:

"Die Beklagte stellt her und verteibt ein Produkt, dessen nähere Ausgestaltung sich aus den von der Klägerin als Anlage 4 und 7 vorgelegten Mustern ergibt. Die Klägerin sieht hierin eine wortsinngemäße Verletzung des Klagepatents.

Die Klägerin beantragt, zu erkennen ***wie geschehen***."
Proposed translations (English)
5 as ordered
4 as set forth
2 as having occurred

Proposed translations

5 days
Selected

as ordered

This is a common way in German court decisions of identifying a plaintiff's prayer for judgment.

The court has to include in its written judgment the parties' respective prayers (or pleadings, or requests) for judgment as part of the procedural history of the case. If the plaintiff's prayer for judgment is fully granted by the court, the written judgment may refer to the "Tenor" of the judgment (as corresponding to the plaintiff's prayer). That's what happened in your case.

Best regards!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
53 mins

as having occurred

... makes application that this be decognised as having occurred / having taken place.

This is how I understand it. But I am no lawyer. Probably someone better qualified will confirm or correct, this is just to give you something while you wait.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 08:51:34 (GMT)
--------------------------------------------------

decognised ==> recognised, of course
Something went wrong...
6 hrs

as set forth

Plaintiff motions (the court) to grant relief as set forth (in the complaint)

US legalese
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search