Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anbieter von Ausgleichsenergie
English translation:
provider
Added to glossary by
Howard Corlett (X)
Jun 27, 2002 14:26
21 yrs ago
1 viewer *
German term
Anbieter von Ausgleichsenergie
German to English
Bus/Financial
Energy / Power Generation
What would you call Anbieter here, before I mention what I was thinking? This is not the actual passage, but this definition hits the nail on the head and the context is the same.
Anbieter von Ausgleichsenergie:
Lieferant, der die technischen Voraussetzungen erfüllt, am Ausgleichsenergiemarkt anzubieten.
Anbieter von Ausgleichsenergie:
Lieferant, der die technischen Voraussetzungen erfüllt, am Ausgleichsenergiemarkt anzubieten.
Proposed translations
(English)
4 | provider(s) | Howard Corlett (X) |
4 +2 | supplier or provider | Dr. Fred Thomson |
Change log
Sep 18, 2013 15:07: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Energy / Power Generation"
Proposed translations
4 mins
Selected
provider(s)
Commonly used in the UK - energy providers
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all. I'm awarding the points to the first person providing the choice. Provider works (even in the definition). Supplier is okay, too, just not if I have to use it in the same sentence as Lieferant. I'll admit that my "offeror" choice was not the best."
+2
1 hr
supplier or provider
Either of these would work in the States
Discussion
Dietl says:
Anbieter offerer, offeror, supplier, bidder; (bei Ausschreibungen) party tendering
Party tendering balancing energy?