Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ab- bzw. Antriebskorb
English translation:
cage
Added to glossary by
Ted Wozniak
Sep 17, 2004 14:25
19 yrs ago
German term
Ab- bzw. Antriebskorb
German to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Elevators/lifts
Elevators again, this time facade lifts.
"Prüfe Zustand Abtriebskorb (Verkleidung, Führungsrollen, Schutzleisten, Aufsetzbügel und Seilbefestigungen"
"Prüfe Zustand und Funktion Schaltkästen, Steuereinrichtung, Nothalttaster und Endschalter im Antriebskorb / Dachfahrwagen"
"Prüfe Zustand Abtriebskorb (Verkleidung, Führungsrollen, Schutzleisten, Aufsetzbügel und Seilbefestigungen"
"Prüfe Zustand und Funktion Schaltkästen, Steuereinrichtung, Nothalttaster und Endschalter im Antriebskorb / Dachfahrwagen"
Proposed translations
(English)
4 | lift cage | JohnGBell |
1 | perhaps.... | Edith Rommelfangen |
Proposed translations
21 mins
Selected
lift cage
I suspect that the Germans as ever are a little more precise than us anglophiles...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-09-17 14:47:43 GMT)
--------------------------------------------------
abtriebskorb is probably for sub-surface lifts but would be the same in English
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-09-17 14:47:43 GMT)
--------------------------------------------------
abtriebskorb is probably for sub-surface lifts but would be the same in English
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "When in doubt and no "good" answer is available - stay general. I'll just call it a cage and leave it at that until the client gets back to me"
2 hrs
perhaps....
... the "Abtriebskorb" is only a typing error (n is next to b)?
Something went wrong...