Glossary entry

English term or phrase:

"I'll soon darn well show you whose little boy I am!"

Portuguese translation:

"com os diabos, vou ja lhe mostrar que garotinho eu sou.

Added to glossary by Beta Cummins
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-04 18:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 1, 2010 18:09
14 yrs ago
English term

"I'll soon darn well show you whose little boy I am!"

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature trecho do conto "O curioso caso de Benjamin Button"
"Já vou lhe mostrar que garotinho eu sou".

Parece que falta alguma coisa referente ao termo "darn".
Change log

Feb 4, 2010 18:59: Beta Cummins changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - ""I'll soon darn well show you whose little boy I am!" "" to """com os diabos, vou ja lhe mostrar que garotinho eu sou.""

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

"com os diabos, vou ja lhe mostrar que garotinho eu sou.

Sugestao. "Darn" e um eufemismo de "damn".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-02-01 18:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez um "vou lhe mostrar direitinho o garotinho que sou".
Note from asker:
Obrigada, Beta
Peer comment(s):

agree imatahan
1 hr
Thank you, imatahan : )
agree Paula Vaz-Carreiro : Right about 'darn' and this is a good suggestion, methinks ;-) // 'methanks' lol, that a good one :-)
1 hr
Paula, methanks! : )
agree Salvador Scofano and Gry Midttun : Excelente
1 hr
Obrigada, Salvador : )
agree Ana Resende
5 hrs
Obrigada, Ana : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Beta, acho que essa solução é a que melhor se adapta a este caso. "
6 mins

bem demais

Pra mim o que falta não é referente ao "darn" mas ao "darn well". "Bem demais" talvez tenha um pouco da conotação sugestiva de palavrão ou 'malvadez' pedida pela frase original...
Example sentence:

Já vou te mostrar bem demais de quem sou garotinho!

Já vou te monstrar até bem demais que garotinho eu sou!

Note from asker:
Muito obrigada, é mesmo referente darn well.
Something went wrong...
+1
8 mins

Em breve/logo, logo vou lhe mostrar muito bem OU claramente o tipo de garotinho que sou/de quem sou

darn well = damn well (expression)

Dependendo do seu contexto.

Em breve/logo, logo vou lhe mostrar muito bem OU claramente o tipo de garotinho que sou/de quem sou filho
Note from asker:
Muito obrigada, Marlene
Peer comment(s):

agree Leonor Machado
16 hrs
Grata!
Something went wrong...
+1
14 mins

Logo, logo vou lhe mostrar muito bem de quem é o garotinho aqui.

Dependendo do contexto, mais uma sugestão que talvez fique bem.
Note from asker:
Muito obrigada, Joice
Peer comment(s):

agree Salvador Scofano and Gry Midttun : Boa solução
1 hr
Obrigada, Salvador!
Something went wrong...
+2
16 mins
English term (edited): \"i\'ll soon darn well show you whose little boy i am!\"

já, já vou lhe mostrar de quem o garotinho é filho!

O "darn well" é usado para dar ênfase; uma tradução mais literal seria "muito bem". Uma opção de tradução seria "Já, já vou lhe mostrar de quem o garotinho é filho!" ou "...de quem sou filho!". Há inúmeras outras possibilidades. Aqui vai uma tradução que encontrei: "Diabos me levem se não tardo a mostrar-lhe de quem o rapazinho é filho!".
Note from asker:
Muito obrigada, Hildebrando
Peer comment(s):

agree João Araújo
28 mins
Obrigado
agree Daniel Erlich : A mais criativa de todas as alternativas!
5 hrs
Obrigado
Something went wrong...
+1
25 mins

espera só que eu ja lhe mostro de quem eu sou filho"

Another suggestion.

Note from asker:
Muito obrigada, Walter
Peer comment(s):

agree Isabelle17
41 mins
obrigado, Isabelle
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search