Glossary entry

English term or phrase:

... was a rogue operator

Portuguese translation:

...agia por conta própria

Added to glossary by coolbrowne
Jan 1, 2010 16:46
14 yrs ago
9 viewers *
English term

ROGUE OPERATOR

English to Portuguese Other Other
«Musharraf insisted that Abdul Qadir Khan was a rogue operator, but there was strong evidence that, once again, he was lying.»
Sugestões?
Change log

Jan 2, 2010 19:12: coolbrowne Created KOG entry

Discussion

coolbrowne Jan 1, 2010:
Contexto, sim! Tem razão, seria útil saber por exemplo:
1. O tipo de documento (seria artigo de jornal? de qual país?...)
2. Uma confirmação que o texto entre «» é, de fato a oração completa (ou seja, nada precede "Musharraf") e saber se essas aspas estão no original. Quem sabe se algum precedente poderia alterar o sentido de algo na frase? (Embora seja altamente improvável que esse "algo" fosse a expressão "rogue operator")
Porque o cientista Abdual Qadir Khan é acusado por Musharraf de actividades ilegais e creio que o adjectivo "rogue" se refere a isso mesmo, ver http://diariodigital.sapo.pt/news.asp?section_id=10&id_news=...
Creio ser necessário mais contexto... ...

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

(agia) por conta própria

In this context, "operator" does not mean someone who runs some piece of equipment ("operador" or "trabalhador") but it has a more figurative meaning which, although started in espionage, quickly spilled over to politics and other shady activities. For instance the widely used idiom "smooth operator" indicates someone who greases the wheels (figuratively) and makes things happen without causing a lot of disturbance, often undetected behind the scenes. The idiom "independent operator", in turn, indicates someone who acts (operates) on his own, that is, "por conta própria".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-01 17:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it's true that Musharraf is trying to distance himself from Khan, as evidenced by his use of "rogue", which is stronger than "independent". However, when qualifying "operator", there is not much difference in meaning.
Peer comment(s):

agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães : Exactly. As in "rogue agent" or "rogue operative" (in a legitimate context)
29 mins
Thank you.
agree Danièle Horta : Gostei de "por conta própria"
50 mins
Obrigado.
agree imatahan
2 hrs
Obrigado.
agree Marcelo da Luz
6 hrs
Obrigado.
agree Crislaine Sanguino : gosto da sugestão porque "agir por conta própria" tem conotação dupla: pode significar que "trabalhava sozinho" ou mesmo ter a ver com algo ilegal não explícito.
9 hrs
Obrigado. De acordo com a explicação. ;-)
agree Paula Vaz-Carreiro : I like it! I knew the expression as coming from "rogue traders"; traders who stopped doing what the bank told them to and started doing their own thing (often to cover losses).
17 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

trabalhador desonesto

Só com essa frasezinha aí, fica difícil dizer. "Rogue operator" pode ser várias coisas...
Something went wrong...
+1
47 mins

um operador independante


Sugestão PT/BR
Eu suponho que se trata do presidente Musharraf e do cientista Abdul Qadir Khan?
A frase talvez significa que o presidente Musharraf está tirando o corpo fora de sua responsabilidade com relação às atividades do Dr. Abdul Qadir Khan...
Claro que depende do contexto
Note from asker:
é isso mesmo, Danièle. obrigado!
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
1 hr
Muito obrigada Marlene, e Feliz Ano Novo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search