Glossary entry

English term or phrase:

the application solemnised was heard

Portuguese translation:

a petição de divócio teve audiência...

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-05-23 22:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 20, 2020 15:16
4 yrs ago
32 viewers *
English term

the application solemnised was heard

English to Portuguese Other Law (general) Application for divorce
The application of LUISA PEREIRA and MARK DAVID for a divorce order in relation to the marriage of the above named husband and wife, which was solemnised on twenty-sixth day of August 2000, was heard on the tenth day of June 2019.

Is it "ouvido"?

Discussion

expressisverbis May 20, 2020:
;) Boa!
Test Test (X) (asker) May 20, 2020:
expressisverbis fiat lux et facta est lux!
expressisverbis May 20, 2020:
E agora, "fiat lux"? "solemnised" é o predicado de "marriage" e "heard" de "application for a divorce".
Há fumo branco? :)
Test Test (X) (asker) May 20, 2020:
A dúvida era termos para "was solemnised" e "was heard", pois eu vi traduções como "foi solenizado" e "foi ouvido", mas não soa natural, a mim ao menos. Mas agora já está mais "iluminado". Tks
expressisverbis May 20, 2020:
Talvez "ilumine" mais: O casal casou-se em 2000, certo? Portanto, "... em relação ao matrimónio dos cônjuges supramencionados, celebrado em 26 de agosto de 2000, foi realizada em..."
Não sei onde está a dúvida...
Test Test (X) (asker) May 20, 2020:
expressisverbis a dúvida era se a tradução dos colegas referia-se a "was solemnised" ou "was heard" mas agora vi que ambas estão abarcadas. Tks.
expressisverbis May 20, 2020:
isafelart, "to solemnise" significa "celebrar", mas neste caso como os colegas indicaram, pode utilizar outros verbos, realizar, ter, ocorrer, decorrer, etc.
https://www.thefreedictionary.com/solemnise

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

a petição de divócio teve audiência...

:)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-05-21 13:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

"solemnised" is included in the general context of the phrase
Note from asker:
what about "solemnised"?
understood, tks!
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Ou "pedido de divórcio" (por cá). Há muita coisa que infelizmente mudou de há uns anos para cá... o meu receio é que cada vez mais as coisas piorem. Haja fé e otimismo!
44 mins
infelizmente agora é assim: casa e não demora muito separa, obrigado
agree Aline Amorim
1 day 6 hrs
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins

a audiência de divórcio for realizada em...

We usually have an "audiência de conciliação", but "audiência de divórcio" is also used.
Example sentence:

Tenho uma audiência de divórcio agendada para o próximo mês

Note from asker:
Is this for "was solemnised" or for "was heard"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search