Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flashing lights
Portuguese translation:
Algo na cabeca/no cerebro estava o alertando
Added to glossary by
Alexandre Reis
Mar 2, 2009 20:48
15 yrs ago
8 viewers *
English term
flashing lights
English to Portuguese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Qual seria uma tradução para "flashing lights", como no texto abaixo?
Something important was flashing lights inside his head, and the alcohol was slowing his thinking down. "Shit," McCafferty observed. "There isn’t any. ...
Something important was flashing lights inside his head, and the alcohol was slowing his thinking down. "Shit," McCafferty observed. "There isn’t any. ...
Proposed translations
(Portuguese)
4 +6 | Algo na cabeca/no cerebro estava o alertando | aoliveira09 (X) |
4 +3 | martelando (neste contexto) | felidaevampire |
4 | Surgir como flashes | Michelle de Abreu Aio |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
Algo na cabeca/no cerebro estava o alertando
Voce tambem pode dizer que tinha "uma minhoca na cabeca" ou "pulga atras da orelha".
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Surgir como flashes
Sugestão. Pelo menos é assim que ouço falar nessa situação!
+3
1 hr
martelando (neste contexto)
"Alguma coisa estava martelando (em) sua cabeça..."
Mais um jeito de dizer. :)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-03-03 15:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Tinha algo importante martelando (em) sua cabeça, mas o álcool estava enevoando sua memória, atrapalhando seu raciocínio, tornando difícil concatenar as coisas. Acho que é essa a ideia.
(Não vou me acostumar com a falta de acento em "ideia"... Ai,o Acordo!) :)
Mais um jeito de dizer. :)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-03-03 15:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Tinha algo importante martelando (em) sua cabeça, mas o álcool estava enevoando sua memória, atrapalhando seu raciocínio, tornando difícil concatenar as coisas. Acho que é essa a ideia.
(Não vou me acostumar com a falta de acento em "ideia"... Ai,o Acordo!) :)
Peer comment(s):
agree |
Luis Passadouro
1 hr
|
Obrigada, Luis! :)
|
|
agree |
Marcelo Lino
: Fora o efeito do álcool! (no contexto)
14 hrs
|
Com cerveja - digo, com certeza! Obrigada, Marcelo! :)
|
|
agree |
imatahan
16 hrs
|
Grata, meu anjo! :)
|
Something went wrong...