Glossary entry

English term or phrase:

Granted

Portuguese translation:

está bem que / tudo bem que

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Feb 24, 2006 17:49
18 yrs ago
3 viewers *
English term

Granted

English to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters Recursos de gravação
Granted, this was a pretty small-scale LAN party setup
Change log

Mar 3, 2006 01:36: Carlos Angelo changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Computers: Systems, Networks" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): António Ribeiro, Marco Schaumloeffel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

está bem que / tudo bem que

Ou, em um registro mais formal (que eu acredito não ser o caso): "eu reconheço que".
Como quando dizemos "está bem que o pagamento não é grande coisa, mas também não é de se desprezar!".
Peer comment(s):

agree Kemper Combs : I would say "tudo bem que"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada. Abração e bom carnaval para todos. Teresa"
+9
3 mins

sem dúvida, incontestavelmente

+
Peer comment(s):

agree Mariana Moreira
0 min
Obrigada Mariana
agree oxygen4u : Yep! :)
6 mins
Obrigada O2 :-)
agree Eugenia Lourenco
18 mins
Obrigada Eugénia
agree Pedro Oliveira : ou não haja dúvida
28 mins
Eu diria mesmo "indubitavelmente" :-)
agree Carla Araújo
1 hr
Obrigada Carla
agree tagl (X)
2 hrs
Obrigada Tiago
agree António Ribeiro
3 hrs
Obrigada António
agree Lars Palmer : E ... Bom Carnaval para todos!!
3 hrs
Bom Carnaval para todos, daqui onde estão 10 graus ou menos que isso :-) Obrigada Lars
agree rhandler
4 hrs
Obrigada Ralph
Something went wrong...
6 mins

certamente

"Certamente, esta era um configuração de uma parte de uma rede local (LAN) de pequena escala".
Something went wrong...
7 mins

Visto que

an idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search