Glossary entry

Nederlands term or phrase:

een concern-onderdeel van Politie Nederland

Engels translation:

a central coordinating division of the Dutch Police

Added to glossary by Dave Calderhead
Nov 17, 2005 08:08
18 yrs ago
Nederlands term

een concern-onderdeel van Politie Nederland

Nederlands naar Engels Overig Overig
Context is the idea of linking up the databases of intelligence and investigation services to facilitate exchange of information, based on the system introduced by the US Department of Homeland Security. Text discusses various obstacles that exist in the Netherlands.

Een derde barrière vormt het politiebestel zoals dat in Nederland bestaat. De KLPD, het landelijke politiekorps, functioneert nog niet echt als **een concern-onderdeel van Politie Nederland**. De verschillende korpsen hebben een grote autonomie, bijvoorbeeld op het gebied van informatievoorziening, waardoor gegevensuitwisseling vaak niet goed mogelijk is. Er wordt inmiddels wel samengewerkt aan een gemeenschappelijke ICT-infrastructuur, maar zolang de werkprocessen en de organisatie-inrichting niet tegelijkertijd worden aangepast, zal de nieuwe infrastructuur nauwelijks effect sorteren.

I understand that the Dutch police consists of 25 regional police forces and the National Police Services Agency (KLPD), but am having trouble interpreting this phrase. Integral part of the Dutch national police force? Any help appreciated.

Proposed translations

10 min
Selected

central service of the Dutch Police

some refs;

Central Scotland Police: Primary Inspection 2000: page 9
The response by the partnership was to open a new community police office in ...
These figures include officers on secondment to central service and other ...
www.scotland.gov.uk/hmic/docs/csp-09.asp
Metropolitan Police Service - Deputy Commissioner's Command
Metropolitan Police Service - Working together for a safer London ... employment law issues and providing a central service around employment legislation ...
www.met.police.uk/DCC/dcc_departments.htm

Scottish Police College
The Scottish Police College, located at Tulliallan Castle, ... In addition, it provides a central service in relation to a range of police training matters, ...
www.tulliallan.police.uk/ online_docs/freedom/freeinfo2.html


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-11-17 08:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

or maybe even a 'coordinating division/unit' if that is one of its primary roles
Peer comment(s):

neutral Harry Borsje : as a general comment to your comments on this page: maybe it's because we love to regard ourselves as merchants, but when the source uses 'concern' I think there is no doubt the author regards the police organisation as a business
1 uur
Regarding it as a business, does not make it a business. Asker even uses the word service correctly in the KLPD English name - the irony is that it does not yet fully operate as a coordinating service, due to the independence level of the regional corps.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I like Siobhan's simple solution, but it doesn't really offer much contrast with the sentence that follows, so I'm opting for Dave's coordinating idea. Thanks, everyone."
+2
8 min

a business unit of Dutch Police Inc.

een mogelijkheid; het gaat om het overbrengen van het idee, dat alle onderdelen, net als in een bedrijf, gezamenlijk aan dezelfde doelstelling werken

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-11-17 08:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

deze site (http://www.politie.nl/Overige/English/ met een slechte Engelse sectie) had je zo te zien al gevonden; het lijkt mij niet dat Politie Nederland een officiële term is, dus bovenstaande interpretatie lijkt me toegestaan

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-11-17 08:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

@all: ik 'mis' in de brontekst eigenlijk de toevoeging Politie Nederland *B.V.* (net zoals je spreekt over de B.V. Nederland als we het b.v. hebben over onze economie vs. lage-lonenlanden), vandaar dat ik deze vertaling zou kiezen; Corp. mag natuurlijk ook
Peer comment(s):

neutral Dave Calderhead : I think you have to avoid the suggestion that the police is a business enterprise, Harry, even if it is being organised along those lines..
5 min
agree Luuk Arens : but I would leave Politie Nederland as it is and add 'integrated'
5 min
agree Ken Cox : agree with the general tenor. 'Politie Nederland' is certainly not an official term, and the capitalisation in the source text gives it a special flavour, but not an 'Inc'. perhaps 'a business unit of the Dutch Police enterprise'.
24 min
Something went wrong...
1 uur

a subsidiary of the Netherlands Police Corporation

Another option for the original constructed term.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-11-17 09:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

a subsidiary of the Dutch Police Corporation
Peer comment(s):

neutral Dave Calderhead : What is this Dutch obsession with calling the police a business - it is a service - every [honest] person wants it, but few want to pay for - that is why the service is funded from taxes. Being organised LIKE a business does not make it a business (:-{)>
7 min
Quite! Try asking the author why he's using this approach!
Something went wrong...
+1
3 uren

independent unit

I think this sentence requires rephrasing in English: The KLPD...... still operates as an independent unit within the Dutch police force.
Peer comment(s):

agree Dave Calderhead : Good solution, Siobhan (:-{)>
14 uren
Thank you Dave.
Something went wrong...
8 uren

a division of the Dutch Police(force)

houdt het redelijk neutraal. Force zou aan politie kunnen worden toegevoegd, is een zeer gebruikelijke term hier in de VS.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search