Glossary entry

English term or phrase:

Occupier represensation

French translation:

représentation des occupants

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
Nov 29, 2019 15:41
4 yrs ago
English term

Occupier represensation

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Dans le contexte de l'immobilier mais j'ai pas d'autres détails à donner malheureusement, je pense qu'il s'agit d'un service offert par une agence
Est-ce que ca parle de gestion des "occupants"?
Proposed translations (French)
4 +1 représentation des occupants
Change log

Dec 2, 2019 11:04: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Germaine

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

représentation des occupants

probablement lors des réunions des copropriétaires
Note from asker:
https://www.upre.pt/frfr/services/service J'ai trouvé votre solution sur ce site. Je pense que ça comprend la représentation des locataires+ propriétaires locataire par la société de conseil en immobilier.
Peer comment(s):

agree Germaine : ou lors de visites d'acheteurs/courtiers, etc.
1 day 3 hrs
merci
neutral Daryo : if this ST is about UK, that's not going to happen - as simple as - estate agents all represent landlords only!!!
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search