Glossary entry (derived from question below)
Dec 29, 2016 09:25
7 yrs ago
French term
rebrassage
French to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
In a tender for the provision of a new company communication system
This is in the section headed "Basculement des lignes de l'installation existante"
The prestataire réalisera le raccordement des lignes de l'installation existante (PABX) sur la passerelle.Il s'agira notamment des lignes opérateurs. Le **rebrassage** de ces lignes sera effectué par the prestataire conformément aux règles en vigeur sur le site".
Many thanks for your help.
The prestataire réalisera le raccordement des lignes de l'installation existante (PABX) sur la passerelle.Il s'agira notamment des lignes opérateurs. Le **rebrassage** de ces lignes sera effectué par the prestataire conformément aux règles en vigeur sur le site".
Many thanks for your help.
Proposed translations
(English)
3 +2 | re-patching | Tony M |
3 | rerouting | Laurence Fogarty |
Change log
Jan 12, 2017 08:03: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
re-patching
'brassage' is usually either 'mixing' or 'patching' — in the specific context given here, only the latter would be meaningful.
Generally speaking, I wouldn't consider incoming lines as being soemthing that are 'patched', since they're usually pretty much hard-wired; however, complex modern systems do tend to make greater use of patching, and perhaps especially here as it involves a hardware migration.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2016-12-29 11:47:32 GMT)
--------------------------------------------------
Note that in EN we'd be more likely to use a verb rather than this slightly awkward noun form, something more along the lines of:
...will be re-patched by...
Generally speaking, I wouldn't consider incoming lines as being soemthing that are 'patched', since they're usually pretty much hard-wired; however, complex modern systems do tend to make greater use of patching, and perhaps especially here as it involves a hardware migration.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2016-12-29 11:47:32 GMT)
--------------------------------------------------
Note that in EN we'd be more likely to use a verb rather than this slightly awkward noun form, something more along the lines of:
...will be re-patched by...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 1 hr
rerouting
'patch' usually means simply sticking a cable end into a patch panel, so is a very general term....I think in the source here the meaning intended is the connection of PABX lines to a (digital) gateway (passerelle) so rerouting would be an appropriate solution, based on the fact that brassage can also mean switching.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Since this clearly involves work on the actual physical lines, 'rerouting' is potentially misleading, since it could suggest actually physically changing the way the cables are run, which I'm sure is not the case here; whence the choice of 'rebrassage'
6 mins
|
Something went wrong...