Glossary entry

English term or phrase:

bench to bedside research

Russian translation:

категории трансляционной медицины («Bench-to-Bedside» - от теории к практическому применению)

Added to glossary by Catherine_Grin
Aug 9, 2015 15:38
8 yrs ago
2 viewers *
English term

bench to bedside research

English to Russian Medical Medical (general)
Речь идет о типе научных исследований bench to bedside research, когда по результатам исследования планируется создать новый вид лечения (например, онкологических заболеваний и т.д.). Есть ли какой-то аналог в русском языке?

Discussion

Natalie Aug 10, 2015:
Спасибо - всегда лучше один раз увидеть целую фразу, чем прочесть пять ее описаний :-)
Catherine_Grin (asker) Aug 10, 2015:
Данное исследование, посвященное практическим аспектам иммунотерапии рака (в частности, рака легких, мочевого пузыря и яичников), относится к категории BTB - bench to bedside research.
Natalie Aug 9, 2015:
Понятно, а нельзя ли тогда попросить фразу целиком в переводе на русский с сохранением этого термина?
Catherine_Grin (asker) Aug 9, 2015:
Весь текст вообще не на английском, а на иврите. Только термин bench to bedside приведен на английском языке.
Natalie Aug 9, 2015:
Но фраза-то у вас есть с этим выражением? Если бы вы ее привели, это позволило бы предложить более или менее точный вариант, который подходил бы именно к этой фразе.
Catherine_Grin (asker) Aug 9, 2015:
С контекстом туго, к сожалению. Речь идет об исследовании в области иммунотерапии рака, но никаких деталей нет. И говорится, что оно относится к типу bench to bedside research
Stanislav Korobov Aug 9, 2015:
контекст? Тут важно посмотреть, **что** именно они имеют в виду: цикл исследований в широком спектре с переносом данных эксперим.исследований в клиническую практику или же просто внедрение результатов этих эксперим.исследований в клинику... \"Новый вид лечения\" не создают только в эксперименте или только в клинике; сочетают первое со вторым...

Proposed translations

17 hrs
Selected

категории трансляционной медицины («Bench-to-Bedside» - от теории к практическому применению)

Данное исследование, посвященное практическим аспектам иммунотерапии рака (в частности, рака легких, мочевого пузыря и яичников), относится к категории трансляционной медицины («Bench-to-Bedside» - от теории к практическому применению).


Вот здесь есть отличная статья по теме - рекомендую:
http://tinyurl.com/of5raww

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-08-10 14:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, тогда еще лучше :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-08-10 16:49:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Екатерина, напишите, пожалуй, не "относится к категории трансляционной медицины", а относится к области трансляционной медицины" - так будет лучше!
Note from asker:
Спасибо. Интересно. Кстати, "трансляционная медицина" там тоже дальше по тексту встречается как самостоятельный термин на английском (translational medicine). Но мне эту часть переводить не нужно :-)
Да, пожалуй, так лучше звучит.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо еще раз. С большим интересом прочитала статью."
31 mins

исследование с переносом (апробацией) экспериментальных данных в клиническую практику



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-08-09 16:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

Но не забудьте, конечно, что подобный перенос напрямую невозможен и лишь даёт основания для дальнейшего изучения новинки в клинике...
Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search