Avoid populating target with source and shortcuts
Uwekaji wa uzi: Alessandra Armenise
Alessandra Armenise
Alessandra Armenise  Identity Verified
Uingereza
Local time: 19:38
Mwanachama(2016)
Kiingereza hadi Kitaliano
+ ...
Feb 19, 2024

Hello,
I am new with Transit and struggling with a few things.

Is there a way to avoid populating the target column with the source?

Also, where can I find the shortcuts in use?
I simply wanted to press CTRL+A on a segment to quickly overwrite the translation over the source, but this shortcut does not have any effect.

Lastly, how can I keep the columns side by side and scroll them simultaneously? At the moment if I scroll down the target, the s
... See more
Hello,
I am new with Transit and struggling with a few things.

Is there a way to avoid populating the target column with the source?

Also, where can I find the shortcuts in use?
I simply wanted to press CTRL+A on a segment to quickly overwrite the translation over the source, but this shortcut does not have any effect.

Lastly, how can I keep the columns side by side and scroll them simultaneously? At the moment if I scroll down the target, the source remains stuck at the top.

Thanks for any insight and help!
Collapse


 
CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
Uholanzi
Mwanachama(2006)
Empty Feb 19, 2024

Alessandra Armenise wrote:

Is there a way to avoid populating the target column with the source?


See: https://www.star-ts.com/transit/translating-text/

Keyboard shortcuts: Download the User guide at https://www.star-spain.com/sites/default/files/TransitNXT_Usage_UsersGuide_ENG.pdf , chapter 9.2.

[Edited at 2024-02-19 11:17 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Msimamizi(wa) wa mdahalo huu
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Avoid populating target with source and shortcuts






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »