This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gary Hess Local time: 13:09 Kijerumani hadi Kiingereza + ...
Oct 19, 2023
Hi everyone,
I'm trying to make sense of a certain Transit NXT "feature": Whenever I confirm a segment, a fuzzy lookup is performed. If there is a match, the cursor jumps into the fuzzy match window. If I'm not paying close attention to the screen, sometimes I start dictating my translation, only to discover that I'm dictating into the Source Fuzzy window.
I've even developed a habit of pressing Esc (Escape) before I start dictating a segment so the cursor jumps back to... See more
Hi everyone,
I'm trying to make sense of a certain Transit NXT "feature": Whenever I confirm a segment, a fuzzy lookup is performed. If there is a match, the cursor jumps into the fuzzy match window. If I'm not paying close attention to the screen, sometimes I start dictating my translation, only to discover that I'm dictating into the Source Fuzzy window.
I've even developed a habit of pressing Esc (Escape) before I start dictating a segment so the cursor jumps back to the editor window.
But I wonder if there is some benefit to this "feature" that I don't understand? Does anyone else prefer to edit translations in the Source Fuzzy window and then copy them into the target editor window?
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.