Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
studiu de al lui George Cosbuc pe tema Martisorului 2 (3,798)
Asigurare contra riscului de neplata in Romania 0 (2,194)
model de traducere fahrzeugbrief 6 (36,779)
Când vor înţelege şi agenţiile româneşti? ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (19,408)
Despre profesia de traducator 4 (8,574)
Hal(al) de limba romana ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 ... 40 ) 590 (545,654)
Colocviu, lansare de carte și decernare DHC Michel Ballard 0 (2,148)
Altă poveste fiscală: Cod Civil -> Contract Civil -> Reţinere la sursă 10 (9,128)
Dicţionarele juridice DE/RO şi RO-RO- comentariu (în germană) 8 (9,612)
Nu mai ştiu să traduc... ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 54 (31,450)
Greseli in dictionarele DE-RO: Ausgleichsamt ( 1 ... 2 ) 25 (11,147)
Edituri serioase pentru carti ezoterice? 1 (3,197)
Pt. cunoscătorii de lb. germană: Interesant exemplu ce ajută la înţelegerea modului de gândire DE 1 (3,317)
Apel catre toti colegii 2 (4,491)
Trados 2011 Traducere automata 6 (7,018)
Traducerea denumirilor. ( 1 ... 2 ) 29 (24,478)
Traducerea instrucțiunilor de operare a unui program care nu are interfață în limba română 4 (4,830)
Noutăţi fiscale (şi) pentru piaţa traducerilor ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 ... 15 ) 213 (122,498)
Off-topic: Ce putem face de 8 martie? Evenimente culturale cu acces gratuit pentru femei 1 (2,913)
modificare denumire PFA 7 (11,904)
Traducatori neplatiti - ce-i de facut? 5 (6,698)
facebook 0 (2,472)
Cum se creeaza un dictionar? 5 (5,882)
drepturi copyright - traducere proza scurta pentru dizertatie 2 (3,573)
Drepturi copyright - traducere proza scurta pentru dizertatie 0 (1,909)
Se cauta traducator de franceza la CdT, Luxemburg 0 (2,363)
Condiţii de lucru pentru un traducător 12 (11,683)
Despre ”țepe” 10 (9,438)
Ce fel de CAT tools se folosesc in Romania? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 46 (39,538)
Exista ceva Dictionar cinegetic/ vanatoresc, sau de pescar??? 7 (7,137)
Firmă din S.U.A. caută interpret En<>Ro specializat în tehnică/chimie 0 (1,566)
model de traducere autorizata ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (84,047)
Traduceri de diplome de la IMF și UMF pt. US 0 (2,191)
Se mai merita sa iti deschizi firma de traduceri? 7 (8,306)
Off-topic: Site f. informativ despre românii plecaţi în străinătate- RFG, etc. 1 (2,203)
[PFA] contabilitate 8 (9,876)
Editare de imagini in traduceri 7 (3,900)
Este obligatorie încheierea unui contract cu toți clienții? 7 (6,695)
Last final day in year-end membership campaign: "Don't be afraid to fly." 0 (1,406)
Cum gasesc clienti? ( 1 ... 2 ) 23 (11,148)
PFA vs REGISTRUL COMERTULUI ??? ( 1 ... 2 ) 28 (23,717)
Traducătorul, mulţumirea financiară, reorientarea profesională 3 (2,534)
Legea 178/1997 - Proiect de modificare in dezbatere publica initiat de Ministerul Justitiei 0 (1,629)
Ofertă pentru un traducător din Cluj 0 (1,904)
Liber profesionist ≠ PFA (ptr. traducători aut. de MJ) ( 1 ... 2 ) 23 (17,602)
Traducere Titulatura Masterat: Master's sau Master Degree? 1 (13,308)
examenul de atestare de la CPPC 9 (19,681)
Profilurile de la ProZ.com spun f. multe despre titulari! 10 (2,622)
Announcing ProZ.com Year-End membership campaign 2011 0 (1,455)
(OT) Caut camera/ garsoniera/ apartament mic Bucuresti centru, 24.11.-20.12 0 (1,661)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...