This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Samuel Murray Uholanzi Local time: 04:45 Mwanachama(2006) Kiingereza hadi Kiafrikana + ...
Oct 1, 2007
G'day everyone
I'm using a trial version of Trados 2007 and I've tried to convert an XLIFF file to TTX using their bundled XliffConvert.exe utility. However, the utility tells me that the conversion fails.
Interestingly, SDLX does accept the XLIFF file (but it seems that SDLX simply treats the file as XML).
Any ideas how I can coax Trados into converting my file?
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Piotr Bienkowski Polandi Local time: 04:45 Mwanachama(2005) Kiingereza hadi Kipolandi + ...
As far as I know, no need for a utility
Oct 1, 2007
Samuel Murray wrote:
G'day everyone
I'm using a trial version of Trados 2007 and I've tried to convert an XLIFF file to TTX using their bundled XliffConvert.exe utility. However, the utility tells me that the conversion fails.
Interestingly, SDLX does accept the XLIFF file (but it seems that SDLX simply treats the file as XML).
Any ideas how I can coax Trados into converting my file?
Thanks!
There is a utility that converts from/to SDLX, not Trados. But I don't like the way it works, tags are not protected.
To have a TTX from a XLIFF file, first perform a transformation on the XLIFF file to copy source to target when target is empty, this is required because TagEditor ignores the source tags and works with the target tags only. The translator has to skip segments which already have a translation and has to work with the untranslated ones.
A transformation sheet for that is in the Files section of the okapitools list at yahoogroups.
Simply open the transformed XLIFF file in TagEditor and save to create a TTX file.
HTH
Piotr
[Edited at 2007-10-01 20:58]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Matardos Peru Local time: 21:45 Kifaransa hadi Kihispania
Copy source to empty target in xliff file XLF
May 29, 2012
Hi,
I have to copy source to empty target in a XLF file (xliff), to be able to work it in TagEditor (trados 2007).
I dont know how to do this, since I only have the XLF file with the target empty.
Is there any software to do this ?
Thanks !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rodolfo Raya Local time: 23:45 Kiingereza hadi Kihispania
Use Swordfish to copy source
May 29, 2012
Open the XLIFF file in Swordfish and select "Copy Sources to All Empty Targets" in "Tasks" menu.
Regards,
Rodolfo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SoerenB Denmaki Local time: 04:45 Kiingereza hadi Kideni + ...
Most CAT tools automatically populate the target with source if empty
May 30, 2012
Surprised why this is not so in Trados. But as you have now learned Swordfish or similar can be used to do this.
Fwiw also open source tools such as OpenTM2 - http://www.opentm2.org - will automatically populate the target element with the content of the source element if the target is empty (use markup table eqfxliff). So even if you did not wish to translate the file in OpenTM2, you could use that ... See more
Surprised why this is not so in Trados. But as you have now learned Swordfish or similar can be used to do this.
Fwiw also open source tools such as OpenTM2 - http://www.opentm2.org - will automatically populate the target element with the content of the source element if the target is empty (use markup table eqfxliff). So even if you did not wish to translate the file in OpenTM2, you could use that CAT tool to autopopulate your XLIFF files, then export them from OpenTM2 and then translate in your preferred CAT environment. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.