Note de bas de page en EN dans un document FR Uwekaji wa uzi: Catherine Meunier
|
Exemple:
THURSTON (Alex). « Mali:The Disintegration of a “Model African Democracy” », Stability:International Journal of Security and Development, Volume 2, n° 1, 22 février 2013, p. 2,
Est-ce la bonne manière d'écrire les guillemets ? les deux points ? | | | Helene Carrasco-Nabih Moroko Local time: 18:53 Mwanachama(2018) Kijerumani hadi Kifaransa + ... SITE LOCALIZER Typographie dans les bibliographies (cible : FR) | Apr 5, 2021 |
Je rectifierais juste ceci :
- espace avant les deux-points :
THURSTON (Alex). « Mali :The Disintegration of a “Model African Democracy” », in : Stability : International Journal of Security and Development, Volume 2, n° 1, 22 février 2013, p. 2. (point à la fin)
J'ai un doute concernant les guillemets dans : “Model African Democracy”. En effet, selon Wikipedia, les seuls guillemets admis en FR sont : « ». | | | Rui Domingues Ureno Local time: 18:53 Mwanachama Kifaransa hadi Kireno + ... Code de rédaction interinstitutionnelle de l’office des publications | Apr 6, 2021 |
Bonjour Catherine,
Voici le lien pour le code de rédaction interinstitutionnelle de l’office des publications et que sert de guide pour la rédaction des documents de l’UE.
Vous trouverez des règles concernant les guillemets et la bibliographie.
Il pourra vous être utile pour d’autre matières aussi.<... See more Bonjour Catherine,
Voici le lien pour le code de rédaction interinstitutionnelle de l’office des publications et que sert de guide pour la rédaction des documents de l’UE.
Vous trouverez des règles concernant les guillemets et la bibliographie.
Il pourra vous être utile pour d’autre matières aussi.
https://publications.europa.eu/code/fr/fr-4100100.htm#1017 ▲ Collapse | | | Petite remarque | Apr 6, 2021 |
Si votre question concerne des notes de bas de page pour un article destiné à être publié, il est fort probable que des règles spécifiques s'appliquent. Si votre texte source est un texte académique, l'auteur a sans doute adopté un système de citation/bibiographie (APA, Harvard, etc.) qui est soit propre à son domaine, soit celui qu'exige la publication visée. Dans quel cas, ce type de détail est important. Par précaution, ce serait utile de demander au client s'il veut que tu modif... See more Si votre question concerne des notes de bas de page pour un article destiné à être publié, il est fort probable que des règles spécifiques s'appliquent. Si votre texte source est un texte académique, l'auteur a sans doute adopté un système de citation/bibiographie (APA, Harvard, etc.) qui est soit propre à son domaine, soit celui qu'exige la publication visée. Dans quel cas, ce type de détail est important. Par précaution, ce serait utile de demander au client s'il veut que tu modifies ces éléments ou pas.
[Edited at 2021-04-06 19:18 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Note de bas de page en EN dans un document FR TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |