Off topic: 一個讓人感動欣喜的助學故事
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
Jan 9, 2006

http://www.mamatown.org/leadbbs/announce/announce.asp?BoardID=331&ID=876&AUpflag=1&ANum=1


這故事發生在二郎巷小學三年級的吳德智、和一位叫做 Roger 的大哥哥之間,最後他的媽媽也給 Roger 寫了信。即使窮得需要學費支援,但這孩子和他娘寫的信卻是這樣美、這樣有禮、有教養、充滿了活潑的心智氣息及人與人間互動的真誠。

我主辦<媽媽糖>的這位朋友晚上叫我看這一頁時,看後我熱淚盈眶。憋不住了,與各位分享吧!


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
ONDERWERPSTARTER
一點背景說明 Jan 10, 2006

以前的一個老同事,娶妻後一塊兒至上海工作。他倆都是台灣生台灣長大。

幾年沒見以後,另一個老同事告訴我這位男士在中國與助學計畫發生了關係,叫我去他做的『媽媽糖』網站看看。(http://www.mamatown.org/)一看之下發現他正做著個大工程:從五湖四海集結有心人,幫助可能因家庭經濟因素而失學的孩子繼續念書。

我參加了三個學期,老實說到現在我�
... See more
以前的一個老同事,娶妻後一塊兒至上海工作。他倆都是台灣生台灣長大。

幾年沒見以後,另一個老同事告訴我這位男士在中國與助學計畫發生了關係,叫我去他做的『媽媽糖』網站看看。(http://www.mamatown.org/)一看之下發現他正做著個大工程:從五湖四海集結有心人,幫助可能因家庭經濟因素而失學的孩子繼續念書。

我參加了三個學期,老實說到現在我還搞不清這計畫是怎麼產生的、是否與中國各省政府的教育補助計畫相關;因為看到每個孩子都有自己寫的申請書,看起來頗為正式。我猜我這朋友是與當地教育單位間有互助合作的關係吧!

到現在為止,他這計畫中已經有 390 個孩子,他老兄則常常焦頭爛額用盡所有他個人的人際關係,尋找參與贊助者。到了去年 12月時,似乎狀況還算穩定,找不到贊助者的孩子雖然得由他自己來負擔費用,但這筆支出似乎慢慢也找到了解決的辦法。

每個孩子的每筆贊助是以學期計的,小學生每學期 RMB 140,中學(初中及高中)都是 RMB 200。在他的網站列表上,我常要看著那些贊助人們的名字,默默為這些善意願讓孩子無失學之恐懼地繼續念書的好心人,祝福及感謝。

孩子是全世界的財產,我不認為地域、國家限制算是什麼限制,你多幫助一個孩子,咱們世界未來就可能多一個好人。

我因為生活比較不活潑,各類日常資訊也不甚流通,對於台灣的類似助學計畫(由政府或民間社福團體主辦)反而消息不靈光;只因為有老同事之誼,讓我很方便地得知媽媽糖的消息,所以這倒是我參與的第一個助學計畫。這一點我有些朋友(當然都是在台灣。在 ProZ 上相遇的各位是我唯一認識的中國朋友)對我頗有微詞。但我仍然認為,孩子是全人類的,被其他外在條件限制的思考,對人類整體的幸福完全沒有幫助。也許你可以用四海一家來形容,但我倒不是那麼大氣派的思考,我只知道我能接觸到的機會不算多,所以若是得知什麼能夠小小付出的機會(當然要在個人能力範圍內行之),就不該放過。


如果各位能夠認同這樣助學計畫的理念,也覺得樂意參與或進一步了解,歡迎各位去媽媽糖網站自己看看。那每一個孩子的照片我都覺得可愛極了,充滿生氣。
Collapse


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
网页打不开 Jan 10, 2006

是我自己没有仔细查对,不好意思!

[Edited at 2006-01-10 08:08]


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
ONDERWERPSTARTER
真的?? Jan 10, 2006

韓兄,抱歉,我不知會有這樣的問題! 待我那朋友得空上線時我來問問他到底怎麼回事,抱歉抱歉。


Han Li wrote:

我在大陆,好像这个IP不对大陆开放。


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
儿童时期的心理教育确实很重要 Jan 10, 2006

stone118 wrote:

孩子是全世界的財產,我不認為地域、國家限制算是什麼限制,你多幫助一個孩子,咱們世界未來就可能多一個好人。


最近看了《无极》这部电影,有一点感觉印象很深:
故事的开头是在一块刚发生过战斗的土地,一个小女孩-倾城-从一个死人手中拿到了一点馒头,正要吃时,却中了一个小男孩的圈套,被吊了起来,馒头也被夺走,那个男孩说:你做我的奴隶,我就放你下去。小女孩答应了。被放下来后,小女孩反悔,用头盔撞了那个男孩,夺走了馒头。

后来,那个男孩成了故事中的恶人-无欢,故事结尾,无欢临死前对倾城说了一句话:我本来有机会做一个好人的,都是你让我再也不相信任何人。

故事似乎也有点道理。


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
又能打开了 Jan 10, 2006

不好意思,我又能打开了。
好像是我这里的网络问题。以前,我经常发现每隔十几天,我都登陆不上Proz和Hotmail。


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
ONDERWERPSTARTER
那就好! Jan 10, 2006

謝謝~

Han Li wrote:

不好意思,我又能打开了。
好像是我这里的网络问题。以前,我经常发现每隔十几天,我都登陆不上Proz和Hotmail。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
妈妈糖链接 Jan 10, 2006

谢谢Stone提供这个链接。等我忙完手头的项目,一定好好看看。好像上面的孩子都是安徽的,就在我们浙江附近。Stone不说,我还真不知道。


stone118 wrote:

以前的一個老同事,娶妻後一塊兒至上海工作。他倆都是台灣生台灣長大。

幾年沒見以後,另一個老同事告訴我這位男士在中國與助學計畫發生了關係,叫我去他做的『媽媽糖』網站看看。(http://www.mamatown.org/)一看之下發現他正做著個大工程:從五湖四海集結有心人,幫助可能因家庭經濟因素而失學的孩子繼續念書。



 
Mark Xiang
Mark Xiang
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
多谢Stone118提供此链接 Jan 10, 2006

Han Li wrote:

我在大陆,好像这个IP不对大陆开放。


论坛很易打开。本网站乃纯专业站点,请大家不要动不动就扯到政治上去。保重。

Mark

[Edited at 2006-01-10 04:03]


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
对不起,Mark Xiang 先生 Jan 10, 2006

我真的无意想往政治上扯,是我自己没有多链接几次,非常抱歉。

 
chance (X)
chance (X)
Frans naar Chinees
+ ...
Stone,谢谢! Jan 10, 2006

法国这里有很多类似的民间组织,每年定期宣传,大多对非洲儿童,或对残疾儿童等。我们也经常参加。我一直想应该也为自己祖国的儿童出点力。

前段时间在法广听到有关报道,但匆忙中只记住了个大概名称,不想今天上“妈妈糖“,却意外发现了我一直想寻找的“东青”:http://www.dq54.com/news_view.asp?id=485

也贴在这里,你不介意吧?谢谢

[Edited at 2006-01-10 12:54]


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:57
Engels naar Chinees
+ ...
ONDERWERPSTARTER
?然不介意,非常高興! Jan 10, 2006

chance, 很高興你正好找到你要找的資料。

也非常高興你、Mark、周丹、Han Li 君四位感到興趣並回應我!:)


chance wrote:

法国这里有很多类似的民间组织,每年定期宣传,大多对非洲儿童,或对残疾儿童等。我们也经常参加。我一直想应该也为自己祖国的儿童出点力。

前段时间在法广听到有关报道,但匆忙中只记住了个大概名称,不想今天上“妈妈糖“,却意外发现了我一直想寻找的“东青”:

http://www.dq54.com/news_view.asp?id=485

也贴在这里,你不介意吧?谢谢

[Edited at 2006-01-10 12:54]


[Edited at 2006-01-10 21:27]

[Edited at 2006-01-10 21:28]


 
chance (X)
chance (X)
Frans naar Chinees
+ ...
Stone,你作得對﹗ Jan 10, 2006

尽管我们不能向Bill Gate那样出手大方;)但也算是我们的一点点心意。

 
chance (X)
chance (X)
Frans naar Chinees
+ ...
请推荐较好的少年读物 Jan 14, 2006

记得小时候很喜欢“十万个为什么”丛书,还有“神奇的数字”、“三毛流浪记”等,也希望能通过网站买书给偏僻农村的少年寄去。

现在市场上的少年读物丰富多彩,但也有滥竽充数和粗制滥造的现象。为了能选择真正的好书,防止误人子弟,欢迎大家推荐好书!

我刚才在网上查了一下,从这篇文章中http://www.jyb.com.cn/gb/jybzt/2002zt/jysw/156.htm
挑选了以�
... See more
记得小时候很喜欢“十万个为什么”丛书,还有“神奇的数字”、“三毛流浪记”等,也希望能通过网站买书给偏僻农村的少年寄去。

现在市场上的少年读物丰富多彩,但也有滥竽充数和粗制滥造的现象。为了能选择真正的好书,防止误人子弟,欢迎大家推荐好书!

我刚才在网上查了一下,从这篇文章中http://www.jyb.com.cn/gb/jybzt/2002zt/jysw/156.htm
挑选了以下书籍,望了解的同事评论。

香港的“麦兜麦唛系列”(《麦唛·完美故事》、《麦唛·宁静声音》、《麦兜·微小小说》、《麦兜·尿水遥遥》/接力版)。大人和小孩都喜爱麦兜、麦唛,他们被这两只小猪那既深奥又幼稚、既忧郁又乐观的故事感染,触发了各自不同的想像。

“白鳍豚少年知识大博览”丛书(湖北少儿版)。”动物知识、军事知识、太空知识、地球知识……这套丛书在形式上借鉴了外版书灵活多变的版式,配有500余幅图片,运用多样化的文学手段力求使小读者在享受阅读乐趣的过程中自然地获得知识。


《少年智慧万事问》(苏少版)则以最IN版和最COOL版两种版本解答讲述破案智慧、军事智慧、应变智慧等少年感兴趣的问题。

“三毛与大师”(4册/上少版)通过三毛和他的伙伴俏皮狗、红鹦鹉展开的文学之旅、科学之旅、美术之旅、音乐之旅,全方位介绍了古今中外有关文学、科学、美术、音乐的知识。
  如何应对学校、老师、父母,甚至考试、金钱、21世纪?在《E时代少年应对秘笈》(8册/明天版)中将找到答案;《绝境生存秘笈》(4册/21世纪版)以漫画形式讲述主人公列奥等人在南极、北极、亚马逊丛林的冒险故事,教小读者在困境中求得生存的本领。
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

一個讓人感動欣喜的助學故事






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »