Mobile menu
 
Subscribe to Business issues Track this forum

Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+
   Mada
Mwekekaji
Majibu
(mtazamo)
Uwekaji wa hivi punde
 What are the main problems of modern translation business/industry?
3
(106)
 Good news for translators established as autoentrepreneurs in France
1
(353)
 Would you sign this?    ( 1... 2)
15
(1,361)
 Pay to receive work?    ( 1... 2)
Thayenga
Jun 17
18
(1,945)
 Blue Board vs. Glassdoor - Translators Beware    ( 1, 2, 3... 4)
Med_Trans
Jun 14
49
(5,448)
DarwinE
Jun 20
 Invoicing terminology research separately
4
(493)
RobinB
Jun 18
 Blue Board - What do EQOTP letters mean on ratings?
5
(701)
 A new? translation agency offering services as a proz member
10
(1,012)
 Is subcontracting comparable to "bottom-feeding"?    ( 1, 2... 3)
36
(2,326)
 Can an agency have another agency as a "client", accordingly to NDA terms?
8
(615)
 As many emails as Hillary! What to do with ever-expanding email archive??
9
(674)
 Selling parts of my business    ( 1... 2)
27
(2,861)
 VAT or no VAT?    ( 1... 2)
lannor
May 17
16
(1,077)
lannor
May 19
 Google Translate strikes again
8
(1,415)
 Send copy of passport to agency?
11
(831)
DZiW
May 16
 Problems with an agency, not getting paid: what would you do?    ( 1, 2... 3)
34
(2,923)
 Has anyone ever received a translation order from a consultant for a book never published?
6
(781)
 Same test translation from different agencies    ( 1... 2)
19
(1,650)
sazo
Apr 26
 The real nightmare of translators are not clients, but reviewers    ( 1... 2)
23
(2,239)
Alejandro Cavalitto
TOVUTI YA WAHUDUMU
Apr 12
 Disturbing? Strange? Normal?    ( 1, 2, 3... 4)
52
(4,816)
 Mergers/take-overs: Who's who and how to deal with them?
4
(850)
 German freelance translators based in Germany
3
(750)
 Stupid end client in a panic wants translation FAST without actually finishing the source text    ( 1, 2... 3)
30
(2,775)
 Working for direct clients- indemnity insurance, second proofreader, agreemnents, etc.
4
(741)
 Website driven business
MK2010
Apr 2
12
(8,716)
MK2010
Apr 4
 Is the market slow?    ( 1, 2... 3)
35
(3,384)
 job offers from online channels
2
(504)
 Business cards for translators    ( 1... 2)
Anna Strowe
Feb 20, 2007
27
(28,459)
 Has there been a decline in new automated "translation" portal start-ups?
4
(523)
 Does this look like an attempt by the agency to significantly lower my effective rate?
10
(897)
 odd remark about price quote content    ( 1... 2)
17
(1,255)
 Odd remark about "Odd" price quote content
1
(351)
 50 cent flat fee PayPal Business Payments?
1
(2,772)
 Agency refusing to pay....    ( 1... 2)
25
(3,523)
 How to collect from foreign agencies
9
(904)
 Sharing availability
5
(745)
 Why do some outsourcers want to know my age?    ( 1, 2... 3)
40
(6,515)
 What agencies are asking of me/us
4
(924)
 Contract_Is this quite standard?
10
(838)
 Thelinguistlink
4
(568)
 Translation agency asking for certificate of tax residence
12
(1,349)
 Working with agencies portals, vendor portals, supplier's net etc.    ( 1... 2)
27
(2,380)
 Is it normal and OK for a company to request a copy of a freelancer's identification?
9
(970)
 Test given by a translation agency
DUPONT86
Feb 24
8
(2,200)
 Invoicing after 1 year not payable?    ( 1... 2)
22
(2,408)
Chris S
Feb 22
 Unreasonable tests and other complaints.    ( 1... 2)
29
(2,246)
 Difficult Direct Client (Follow up to to my last post)    ( 1... 2)
Eric S.
Feb 20
15
(4,447)
 TM-Town forum?
1
(467)
Kevin Dias
TOVUTI YA WAHUDUMU
Feb 19
 What is it with indemnity clauses?    ( 1, 2... 3)
32
(3,534)
Daryo
Feb 16
 Dealing with excessive counter-productive "editor feedback."    ( 1, 2... 3)
Eric S.
Feb 9
32
(2,698)
MK2010
Feb 13
Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+

= Uwekaji mpya tangu kupitia kwako wa mwisho ( = Zaidi ya uwekaji 15)
= Hamna uwekaji tangu mwisho upitie ( = Zaidi ya uwekaji 15)
= Mada yamefungwa (Hakuna uwekaji mpya labda uliotekelezwa)


Midahalo jadiliwa ya tasnia ya tafsiri

Mijadala wazi kwenye mada yanayohusiana na tafsiri, ukalimani na ujanibishaji

Advanced search


Translation news



Ufuatiliaji wa midahalo kwenye baruapepe ipo tu kwa watumiaji waliojisajili


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Kutafuta neno
  • Kazi