话题中的页数: [1 2] > | Poll: What has been your most effective way to get new clients? 论题张贴者: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "What has been your most effective way to get new clients?".
This poll was originally submitted by Ana P D Carvalho
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, s... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "What has been your most effective way to get new clients?".
This poll was originally submitted by Ana P D Carvalho
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | | Heinrich Pesch 芬兰 Local time: 10:02 正式会员 (自2003) Finnish芬兰语译成German德语 + ... Being registered at the right place | Mar 9, 2009 |
In my case this was not proz.com. Cheers Heinrich | | | Sandrine Rizzo (X) 法国 Local time: 09:02 Spanish西班牙语译成French法语 + ... my friend's friends are my friends | Mar 9, 2009 |
Hello ! As far as I am concerned, the best (i.e = long-term) customers I have, contacted me on recommendation. However, most customers I get are the fruit of prospection. Sandrine | | |
I joined the American Translators Association and it was the best thing I ever did for my business. Have a good one! Marie | |
|
|
As far as my experience is concerned, getting good clients, well-paying jobs as well as other good things in life has been mostly a matter of luck. | | | Interlangue (X) 安哥拉 Local time: 09:02 English英语译成French法语 + ... Word of mouth | Mar 9, 2009 |
Achievements built my reputation, sociability does the rest. It is a small world. | | | swisstell 意大利 Local time: 09:02 German德语译成English英语 + ... ATA membership | Mar 9, 2009 |
has resulted in a surprising amount of inquiries and actual jobs over the years. In that sense, I can only confirm what Marie-Louise Halvorsen already said. Also, Heinrich Pesch's mention of "being registered at the right place" (in my case ATA) hits the nail on the head. | | | word of mouth | Mar 9, 2009 |
Interlangue wrote: Achievements built my reputation, sociability does the rest. It is a small world. I think that my web site has brought me a few new clients, but word of mouth (recommendations) have brought me all my others. Those working in my specialty field (Latin American Studies, migration, Mexico) are a small cohort and they know each other. I feel quite friendly toward the people I work with (I see myself as lending a helping hand), and I think people respond very positively toward that. In contrast, my membership in ATA and here at ProZ has brought me exactly $60 worth of business ... | |
|
|
Amy Duncan (X) 巴西 Local time: 04:02 Portuguese葡萄牙语译成English英语 + ...
Clients finding me on ProZ. | | | Profile/job postings | Mar 9, 2009 |
So far, most of my clients come to me through my profile, and a few through job postings as well. I have had many local direct clients referred to me by word of mouth too, but the pay scale in Bolivia is completely different, and, I have decided, not really worth my time. It is very interesting to see everyone's responses and get ideas for how to expand my customer base. | | | Stephen Rifkind 以色列 Local time: 10:02 正式会员 (自2004) French法语译成English英语 + ... Professional organizations | Mar 9, 2009 |
To emphasize what two others said, membership in the Israeli and American Translators Association has the been the best money spent. The clients who find me there are looking for a good translation, not an inexpensive one. Proz also brings a few long term clients, but the ratio of bids to new clients is like Israeli's chance of beating Russian in the Davis Cup quarter final. | | |
Heinrich Pesch wrote: In my case this was not proz.com. Cheers Heinrich Heinrich, are you not telling us where? We are in different language pairs, so you need not be concerned about us taking away your clients! | |
|
|
Williamson 英国 Local time: 08:02 Flemish佛兰芒语译成English英语 + ...
Using a source of jobs other than the bidding sites like Proz.com and the others whose names may not be mentioned. Cold calling that source. | | | Andres Larsen 委内瑞拉 Local time: 03:02 Spanish西班牙语译成English英语 + ... strictly self-promotion | Mar 9, 2009 |
strictly self-promotion | | |
I assume word of mouth would mean clients recommending me to others. That's seldom the case. My clients prefer me "available" instead of overloaded with their friends' work. In my case, fellow translators refer clients to me when it's outside their specialty area and within mine. I do the same for them. If I'm too busy, I just give the client a couple of e-mail addresses to reach colleagues that I know are competent for what they need. Excellent customer service also he... See more I assume word of mouth would mean clients recommending me to others. That's seldom the case. My clients prefer me "available" instead of overloaded with their friends' work. In my case, fellow translators refer clients to me when it's outside their specialty area and within mine. I do the same for them. If I'm too busy, I just give the client a couple of e-mail addresses to reach colleagues that I know are competent for what they need. Excellent customer service also helps in two ways. Clients learn to rely on me that if I take a job I'll do it well. If I can't do it well, I'll refer them to someone else who dependably can. So they rest assured that their needs will get fulfilled either way. I also help overloaded colleagues by taking up part of their project to translate when necessary. Now and then, if they are loaded above the lid, they dump a whole job on me. If it's a new customer, they often dump the whole client on me, as they say they won't have time neither to get all the necessary details nor to quibble about deadlines and rates. In any case, I don't reoutsource translation. If I can't do it, I suggest someone who can, and step out. ▲ Collapse | | | 话题中的页数: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: What has been your most effective way to get new clients? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |