Working languages:
English to Korean

maxmklee

Local time: 21:00 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Electronics / Elect Eng
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
PhilosophyScience (general)

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Korean: Online Casino
Source text - English
Online Casinos are a great source of fun, entertainment, and occasionally a way to put a few extra bucks in your pocket if you are lucky. Online casinos operate in much the same way as regular Casinos, without the heavy smoke and all the people. Rather than placing chips to bet on a table or depositing coins into a slot machine, you simply transfer money from an account to your online Casino account.

Most sites accept major credit cards, checking accounts, savings accounts, or Paypal as a way to transfer funds. To receive any winnings you can set up your account to have funds transferred to a checking account, a savings account, your Paypal account, or you can choose to have a physical check mailed to you.

Once you find an online Casino that you want to play at, you will need to set up an account. This takes a few minutes to do, but your future adventures at the site will already have your information available, allowing you the opportunity to jump right in and play the Casino games of your choice. To set up your account, you will need to enter your name, date of birth, select a user name, and select a password. You will also need to secure a payment method for your games. Be prepared to enter the account number for the payment method you choose to use. Many online Casinos will also ask for verification that you are at least 21 years of age. This verification can be a credit card or driver¡¯s license number.

Online Casinos are a fun way to bet your money in the hopes of winning more than you put in. The online Casino card games and slot machines work the same way as they do in real Casinos. Online Casino tournaments for poker and Texas hold ¡®em are also very popular. For a small entry fee, you have the opportunity to play against others for a pot of cash. The payout generally depends on the amount of players and the entry fee to participate.
Translation - Korean
온라인카지노는 굉장한 재미와 오락을 제공하는 곳이며, 만약 운이좋다면 돈도 조금 벌수 있습니다. 온라인카지노는 보통 카지노와 비슷하지만 , 짙은 연기와 많은 사람들이 없어 더 편리합니다. 칩을 테이블에 놓거나 슬롯 머신에 동전을 넣는 것과는 달리, 본인 구좌에서 온라인카지노 어카운트로 전송하기만 하면 됩니다.

보통 사이트들은 신용카드, 체크어카운트, 저축구좌, Paypal 등을 써서 자금을 전송하고 있습니다. 상금을 받기 위해서는, 체크어카운트, 저축구좌, 아니면 Paypal 로 전송 받을것인지 온라인카지노 어카운트에 지정하면 됩니다. 그리고 우편으로 수표를 직접 받을수도 있습니다.

어떤 온라인카지노에서 노름을 할지 정한다음, 어카운트를 설정해야 합니다. 이 과정은 ‘p분밖에 안걸리며, 설정된 다음에는, 다음에 또 온라인카지노를 방문할때 저번에 설정된 어카운트로 바로 원하시는 온라인카지노게임을 할수 있습니다. 어카운트 설정을 하기위해서는 본인 이름, 생년월일, 사용자명과 패스워드가 필요하며, 지불방법 “G 어카운트 번호를 입력해야 합니다. 설정당시 많은 온라인카지노에서 적어도 21살인지 확인합니다. 신용카드나 운전면허증으로 신분확인이 됩니다.

온라인카지노는 돈을 따겠다는 희망과 재미로 노름을 하는곳 입니다. 온라인카지노게임들과 슬롯머신들은 실재 카지노들 것과 똑같은 체험을 줍니다. 포커, 텍사스 홀덤 등의 온라인 카지노 토너먼트들은 굉장히 인기가 많습니다. 작은 입장보수만 내면, 다른사람들과 경쟁해서 돈을 딸수 있는 기회가 주어집니다. 상금양은 보통 선수수와 입장보수양에 따라 결정됩니다.

Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Hi, my name is Max Moon Kyo Lee. Max is the name I have given myself when I immigrated to Canada, and Moon Kyo is my given Korean name. I was born in Korea and lived about half of my life there, and lived about half of my life in Canada. Therefore I am fully bilingual and have a keen sense of translation ability, as I am detail-minded but can also see the bigger picture. I have graduated from University of Victoria in Canada, with a degree in computer engineering, and I also work as a programmer. This means I can handle translations of technical subjects well since I understand them. But that does not mean I'm any less inclined or capable to handle other subject matters.

I'm not new to freelancing and delivering results. I'm a top coder on rentacoder having completed various programming and traslation jobs with excellent performance. Please check out my profile at rentacoder here.


Profile last updated
Nov 28, 2007



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs