Miembro desde Feb '13

Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano
portugués al italiano

Giacomo Falconi
the right place for IT translations

Italia
Hora local: 09:28 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Giacomo Falconi is working on
info
May 21, 2020 (posted via ProZ.com):  emanuele risso ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Medicina: FarmaciaInformática: Programas
Informática (general)Ingeniería (general)
TI (Tecnología de la información)Electrónica / Ing. elect.
Medicina: SaludInformática: Hardware
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoDeportes / Ejercitación / Recreo

Historial de proyectos 1 proyectos mencionados
Detalles de proyectosResumen de proyectosCorroboración

Translation
Volumen: 16 days
Completado el: Feb 2013
Languages:
inglés al italiano
Translation/transcreation of a vocal assistant

Translation/Transcreation (EN → IT) of the dialogue database of the vocal assistant for a world leader in smartphones.

Telecomunicaciones
 No hay comentarios.


Comentarios en el Blue Board de este usuario  14 comentarios

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, Marque
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - SSLMIT Forlì (University of Bologna)
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Jun 2005 Miembro desde Feb 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al italiano (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
inglés al italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
español al italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
español al italiano (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
portugués al italiano (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)


Miembro de AITI, ASETRAD, APTRAD
EquiposBrainy Day - Italian game localization team, Wordbridge
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, DeepL, DejaVu, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, Lingotek, LocStudio, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordfast, XTM


Contribuciones en los foros 3 forum posts
URL de su página web https://www.wordbridge.it/
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Giacomo Falconi apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio

A bridge between words and cultures

I am an experienced freelance translator, co-founder of Wordbridge Snc. I am specialized in the translation of technical and publishing documents from English, Portuguese and Spanish into Italian.

- Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI) (no. 208024) since 2005.

- Member of the Portuguese Association of Translators and Interpreters (Aptrad) (no. 281) since 2015.

- Member of the Spanish Association of Translators and Interpreters (Asetrad) (no. 2853) since 2018.

- UNI 11591:2015 certified translator

- Graduated at SSLIMIT (Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna).

- Certified user (Advanced Level) of SDL Trados Studio 2009/2011/2014/2015/2017/2019.

I work with a selected group of Italian and foreign translation agencies and publishing firms for translation, QA and proofreading projects in my specialization fields.



My strength is my deep knowledge of CAT tools and of computer and multimedia resources, together with excellent professional and language skills.

My CAT Tools

- SDL Trados Studio 2009/2011/2014/2015/2017/2018/2022

- SDL Trados 2007 SP3

- SDLX 2007

- SDL Passolo 2016

- MemoQ Pro 9.12

- Alchemy Catalyst 2021 Translator Edition

- Microsoft Loc Studio 6.11

- Idiom Worldserver Desktop Workbench

- Across Translator Edition v6.3

- Other CAT tools on demand (Transit NXT, Translation Workspace, Wordfast)

Certified PROs.jpg
Palabras clave: servizi di traduzione, translation services, traduttore, translator, translation, localization, IT, Italian, English, traduzioni. See more.servizi di traduzione, translation services, traduttore, translator, translation, localization, IT, Italian, English, traduzioni, localizzazione. See less.


Última actualización del perfil
Jan 16