Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (2528 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support Studio 2022 Multitermanzeige Screenshot? Can you share a screenshot please? Stepan Konev Oct 10, 2023
MemoQ support No Hunspell, No Word, what am I doing wrong? Re: condescending comments [quote]Michael Francart wrote: I'm was very sorry
to read Stepan's condescending comments to your
struggles. [/quote]Ha-ha! Just found this... I
just tried to give step by step instructio
Stepan Konev Oct 5, 2023
MemoQ support No Hunspell, No Word, what am I doing wrong? Unzip [quote]Ángela Graña Varela wrote: And I
definitely do have those two files inside that
zip[/quote]Make sure the files are not stored in
an intermediary folder in your zip archive. To
Stepan Konev Oct 5, 2023
Trados support Trados Studio + Workiva Try RWS Community Update: Oops... I see you have already posted it
there. ============ [quote]Marina Meier
wrote: Hopefully it is in the works, as the tool
is becoming more popular among financial
i
Stepan Konev Oct 4, 2023
Trados support Finding inconsistent spellings F7? [quote]Owen Witesman wrote: An alphabetical
list of every word in a text, accompanied by a
frequency count[/quote]What is this? I have never
seen anything that fits this description. Ca
Stepan Konev Oct 3, 2023
Trados support "Save to Cloud" not visible in my interface in Studio 2021 or the Cloud website Screenshot Do you create a single file project or a Studio
project? Could you please show a screenshot of
your Projects view?

[Edited at 2023-09-26
11:42 GMT]
Stepan Konev Sep 26, 2023
Smartcat support 2 translation engines at the same time not working on Smartcat Check you junk mail folder [quote]Faron Peckham wrote: I've contacted
Smartcat support several times about this issue,
without response.[/quote]Did you ever checked your
junk mail folder? You must have received an<
Stepan Konev Sep 26, 2023
MemoQ support What's the best way to prepare .doc/docx dubbing scripts? Add column 4 In your 3-column table copy and paste the source
text column so that you have a 4-column table with
two identical columns. Hide the first three
columns and import the file as you did with
Stepan Konev Sep 23, 2023
Trados support How do I completely uninstall Trados Studios? Just to be on the safe side Sometimes bad things just happen
:D [url=https://ibb.co/qRkWQDd][img]https://i.ibb
.co/y8WYjNX/2023-09-21-050352.jpg[/img][/url]
Stepan Konev Sep 21, 2023
Trados support How do I completely uninstall Trados Studios? Return your license before you uninstall Tardos [quote]Control panel > Programs > Trados, right
click on it > Uninstall [/quote]Do not do this
before you return the license. If you uninstall
Trados along with your license you will have
Stepan Konev Sep 21, 2023
MemoQ support Regex for finding period followed by lowercase letter RE: diacritics [quote]Tomasz Sienicki wrote: . [A-Za-z] won't
cover the Spanish diacritics[/quote]Right you
are. I have edited the regex to include them all.
Thank you.
Stepan Konev Sep 19, 2023
MemoQ support Regex for finding period followed by lowercase letter Don't drop the \ Both regular expressions do the trick. The regex
by Denis captures a period followed by a lower
case (without any space in between because you did
not mention it). My regex captures a pe
Stepan Konev Sep 19, 2023
Smartcat support Re-upload to Smartcat New UI [url=https://imgbb.com/][img]https://i.ibb.co/P5xs
j0P/2023-09-16-221130.jpg[/img][/url]
Stepan Konev Sep 16, 2023
Smartcat support Re-upload to Smartcat Old UI Go to your project page first. You can do it form
the email you automatically receive from your
client. Then click the GO TO PROJECT
button. Then in the Tasks section, click the
arro
Stepan Konev Sep 16, 2023
MemoQ support Regex for texts between # Regex Tagger Ok, then you should use the above regex to convert
all instances of #TEXT# into tags. This would keep
them all untranslated. Do you know how to use the
Regex Tagger feature?
Stepan Konev Sep 16, 2023
MemoQ support Regex for finding period followed by lowercase letter Regex .[A-Za-z] Stepan Konev Sep 16, 2023
CAT Tools Technical Help Which machine translation tool with computer assisted translation tool for freelancers Free VS Fee [quote]michellemarie wrote: I wonder why no one
is mentioning Systran Translate?[/quote]As for me,
I don't consider using it because you have to pay
for it. QTranslate is for free.
Stepan Konev Sep 15, 2023
MemoQ support Regex for texts between # Regex Try this one: #.*?# However I don't quite
understand whether you want to keep #TEXT# intact
or translate it?

[Edited at 2023-09-15
18:30 GMT]
Stepan Konev Sep 15, 2023
CAT Tools Technical Help Which machine translation tool with computer assisted translation tool for freelancers Qtranslate I can't say whether it is the best or not but you
can try Qtranslate. Unfortunately, its original
developer has passed away and now this program is
only supported by volunteers. You can fi
Stepan Konev Sep 14, 2023
Translation Project / Vendor Management XTM > MemoQ Export XLIFF 1. Close the XTM editor window and select the 'My
Inbox' tab. 2. Click the icon to the left of the
project to open the project's menu. 3. Click
'Open File Manager'. The file management
Stepan Konev Sep 13, 2023
Subtitling Subtitle Edit Software training Re: bold statements [quote]Brian Joyce wrote: Freeware is a waste of
time, fact.[/quote]First of all, you have never
worked with Subtitle Edit but still you judge it.
This fact alone is totally unprofessiona
Stepan Konev Sep 9, 2023
Subtitling Is there a way to change font details in SRT file for Youtube videos? SRT SRT files do not contain fonts or any information
about fonts. You always set your desired font in
your video player or when you burn-in your
subtitles. The srt file itself is just a plain
Stepan Konev Sep 8, 2023
Subtitling Subtitle Edit Software training Ooona cost [quote]Brian Joyce wrote: subtitle edit, if it is
freeware I will tell you now, it's a waste of
time!!![/quote]Why do you say that if you never
tried it? According to
[url=https://s
Stepan Konev Sep 5, 2023
ProZ.com suggestions How can I stop this cat thing from appearing? Popups [quote]Metin Demirel wrote: Even if a pop-up is
blocked, most browsers show a lock or stop icon in
the address bar for the blocked link so that the
users can open it at their own
disc
Stepan Konev Aug 27, 2023
ProZ.com suggestions How can I stop this cat thing from appearing? Example? [quote]Hans Lenting wrote: Just a warning: some
translation job portals use pop ups ...
[/quote]Err... I don't get your idea... Do you
mean that my adblock app can hide some valuable
Stepan Konev Aug 27, 2023
ProZ.com suggestions How can I stop this cat thing from appearing? I have never seen that cat Install uBlock Origin 1.51.0. Most probably I have
never seen the cat because of this extension.
Stepan Konev Aug 26, 2023
Subtitling Subtitle Edit Software training Try this https://www.youtube.com/playlist?list=PLG8jlFKr-Rt
dO_r3YAp9cncEEqJRkIltB And this for Subtitle
Edit 4 beta:
https://www.youtube.com/watch?v=8S0NcA5opQ0
>[Edited at 2023-08-2
Stepan Konev Aug 26, 2023
Trados support Studio 2017 becoming worse over time... Find and replace Locate the F&R window by pressing Alt+Tab, then
press Win+arrow left or right several times to
move the window from outside your screen. To
repair your installation, go to Control Panel,<
Stepan Konev Aug 22, 2023
Trados support "Save to Cloud" not visible in my interface in Studio 2021 or the Cloud website Upload first [quote]Elina Sellgren wrote: It does not seem
very intuitive that you cannot save your progress
from the Files view[/quote]You can, but as I
mentioned above you have to upload your projec
Stepan Konev Aug 21, 2023
Phrase (formerly Memsource) support MemoQ xliff to Phrase Xliff XLF is not memoQ Your actual file extension is xlf. It has nothing
to do with memoQ or Phrase. The mqxliff part now
is just a part of your file name inherited after
your client converted a memoQ file (with
Stepan Konev Aug 19, 2023
MemoQ support Exporting a termbase to Ms Excel Export to CSV , then convert to Excel memoQ 2015 only can export terminology into a CSV
file. When exporting, you have to uncheck all
except the 'Term text (with wildcards)'
box. [url=https://ibb.co/hHSgXCm][img]https://i.i
Stepan Konev Aug 15, 2023
Site forums How to add the strikethrough attribute? Ctrl+U [quote]Thomas T. Frost wrote: You could also just
look it up in the page source[/quote]Right, that
was the first thing I did. Only then I realized
how much easier it was to merely quote y
Stepan Konev Aug 14, 2023
Site forums How to add the strikethrough attribute? Code [quote]Thomas T. Frost wrote: We can also do
'funny' things like this transparent, fixed logo,
but this could mess up the pages, so I'm not
posting the code for it. It's only because th
Stepan Konev Aug 14, 2023
Site forums How to add the strikethrough attribute? Code [quote]Thomas T. Frost wrote: [/quote]<font
style="text-decoration:line-throuqh">Here is
how to do it:</font>
Stepan Konev Aug 13, 2023
Trados support "Save to Cloud" not visible in my interface in Studio 2021 or the Cloud website Switch from 'Files' to 'Projects' [quote]Elina Sellgren wrote: (I'm not sure why
they appear so small and blurry!)[/quote]This is,
most probably, because you use screen scaling like
150%. Scaling can be the culprit both f
Stepan Konev Aug 11, 2023
MemoQ support Difficulty exporting SDL Trados package from MemoQ Resolve, not ignore [quote]Angel Llacuna wrote: I ran the QA check,
and ticked 'ignore' against each point, then
tried to export the package again. The export
failed again [/quote]You should resolve the iss
Stepan Konev Aug 11, 2023
Trados support "Save to Cloud" not visible in my interface in Studio 2021 or the Cloud website Screenshots [quote]Elina Sellgren wrote: The client was
perplexed when I showed her screenshots of both
because she, and other translators, have these
buttons available.[/quote]Can you share those
Stepan Konev Aug 10, 2023
Translator resources ChatGPT deciphers abbreviations very well Try this [quote]Michael Volia wrote: But how to link
ChatGPT to QTranslate?[/quote]Download
[url=https://drive.google.com/file/d/1uzsLrnpSoy_c
xsnshlzMSOZeIocOxSuD/view?usp=sharing]this
archiv
Stepan Konev Aug 9, 2023
Translator resources ChatGPT deciphers abbreviations very well ChatGPT [quote]Nikita Kobrin wrote: No, ChatGPT doesn't
easily beat any of the websites with those endless
lists of acronyms. 1) I tried a Russian acronym
КМБ (курс молодого бо�
Stepan Konev Aug 7, 2023
Trados support MultiTerm unable to open termbases Links to Trados and Multiterm updates and upgrades [quote]Kathleen Tunney wrote: I will never know
why the previous version did not work[/quote]You
will. This is because SR is sort of upgrade, not a
mere update. It is like a new piece of
Stepan Konev Aug 5, 2023
Trados support Trados and Deepl Windows App Shortcut conflict? [quote]dennysgm wrote: It seems to be only an
issue with Trados[/quote]No idea... I use Trados
too and it works fine for me. Probably you use
some plugins that may have the same shortcut?
Stepan Konev Jul 31, 2023
Trados support Trados and Deepl Windows App But what does it do? [quote]dennysgm wrote: Regarding the DeepL
Shortcut, is this a common issue? Are there any
workarounds? [/quote]When I select a word and then
double press Ctrl+C in Trados editor, a windo
Stepan Konev Jul 30, 2023
Trados support Trados and Deepl Windows App Errr... [quote]expressisverbis wrote: Stepan, you really
need to start invoicing :-D :) [/quote]Ha-ha-ha))
No yet. DeepL fails with toilet and
underwear... Here is what I get with the above
Stepan Konev Jul 27, 2023
Trados support Trados and Deepl Windows App Workaround Ok, I have a pretty awkward workaround to make
Qtranslate understand PT-BR. 1. Close Qtranslate
completely. 2. Download the zipped archive from
https://drive.google.com/file/d/1QgrJZb2x
Stepan Konev Jul 27, 2023
Trados support Trados and Deepl Windows App No avail [quote]expressisverbis wrote: Yes, there is. If
you want to test it, try with this
please[/quote]Ah, PT-BR is available as a target
language only, but not as a source one. Ok, I see
n
Stepan Konev Jul 25, 2023
Trados support Trados and Deepl Windows App DeepL Pro Is it DeepL Pro? Also, is there any way to
distinguish whether DeepL translates into PT or
PT-br? Any specific word or phrase? For
example,you translate a sentence from En into Pt
an
Stepan Konev Jul 25, 2023
Trados support Trados and Deepl Windows App Does DeepL support PT-BR? [quote]dennysgm wrote: I have already installed
QTranslate, but it doesn't support Brazilian
Portuguese.[/quote]QTranslate can support the same
languages as deepl.com. According to my
Stepan Konev Jul 23, 2023
Off topic Have you given up flying? Two flights a month [quote]Baran Keki wrote: After watching (and, if
truth be told, thoroughly enjoying) air crash
disasters videos on Youtube a couple of years ago
I gave up on the idea of flying.[/quote]I
Stepan Konev Jul 17, 2023
Off topic Have you given up flying? Off-topic highlight [quote]Samuel Murray wrote: [quote]Tom
wrote: This topic I'm posting is actually a test
to see if it displays with blue highlighting.
[/quote] So, let's all test it.[/quote]I think
Stepan Konev Jul 17, 2023
Translator resources Which Software Do You Reccomend for a Translator Starting Up Again? Not exactly [quote]Marie-France Phaneuf wrote: You'll get
it for free when subscribing for your ProZ
Membership. No need to invest big money.
[/quote]Cafetran is only for free if you have a
pro
Stepan Konev Jul 16, 2023


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »